Английский - русский
Перевод слова Journey
Вариант перевода Поездка

Примеры в контексте "Journey - Поездка"

Примеры: Journey - Поездка
The journey was a bit stressful for James, but he's all right. Поездка немного утомила Джеймса, но он в порядке.
I'm afraid your journey has been somewhat wasted. Боюсь, ваша поездка была напрасной.
Perhaps this journey we can work to be as one mind. Быть может, это поездка поможет нам слаженно действовать.
Arthur's journey began when the Lady of the Lake gave him Excalibur. Поездка Артура началась когда Леди Озера дала ему Екскалибур.
Stretch, it looks like our journey has come to an end. Длинный, похоже, наша поездка подошла к концу.
The journey by road appears to have taken approximately 6 hours. Поездка по дороге, как представляется, заняла приблизительно шесть часов.
My journey to Baghdad in February was undoubtedly an exercise in preventive diplomacy, but I could not possibly have accomplished it unnoticed. Моя поездка в Багдад в феврале была, несомненно, актом превентивной дипломатии, но я никак не смог бы сделать это незаметно.
The train fare costs EUR 8.78 and the journey takes approximately 30 minutes. Стоимость проезда составляет 8,78 евро, и поездка длится приблизительно 30 минут.
A one-way journey by taxi from Siegburg to Bonn costs approximately 30 euros. Поездка от Зигбурга до Бонна на такси стоит приблизительно 30 евро.
Don't say our journey is entirely fruitless. Не говорите, что наша поездка абсолютна бесплодна.
(5.0) No journey made or mode of transport not determined 5.0) Поездка не осуществляется или вид транспорта не определен.
And the journey went well, all according to plan? Поездка прошла хорошо, как и планировалось?
"My journey has been impulsive, irrational," "Моя поездка была импульсивной, необдуманной"
M. Tiercelin, for certain reasons... my wife and I have come to wonder... if this little journey isn't hiding certain... young peoples' secrets. По некоторым причинам мы с моей женой задаемся вопросом, не скрывает ли эта поездка какие-то секреты молодых людей.
Lord Darcy Your Grace I think the journey almost broken him Ваша Милость, я думаю поездка сильно утомила его.
The journey Bergen - Kirkenes - Bergen takes 11 days. Поездка из Бергена в Киркенес и обратно занимает 11 дней.
Did you have a horrid journey? Поездка была ужасной, я полагаю?
This is not a working trip, Not just a journey. Это не командировка, но и не просто поездка.
The Centre replied that the journey to Rafah and, from there, to Egypt was much shorter and cheaper. ЦЗПЧ ответил, что поездка в Рафах и оттуда в Египет является гораздо более короткой и дешевой.
The journey reportedly lasts over three days and costs a sum of money that a large number of relatives cannot afford. Поездка, по сообщению, длится более трех дней и обходится в такую сумму денег, что многие родственники заключенных не могут себе этого позволить.
This would have been your last car journey before you became a married woman, I hope it was a good one. Это была бы твоя последняя автомобильная поездка прежде, чем ты стала бы замужней женщиной, я надеюсь, что тебе понравилось.
According to the CES Recommendations, these topics should refer to travelling on a daily basis and that consideration should be given to the address from which the journey commenced (paragraphs 202 - 203). В соответствии с Рекомендациями КЕС эти признаки должны касаться поездок, совершаемых на ежедневной основе, и следует уделять внимание адресу места, в котором начинается поездка (пункты 202-203).
But as the co-chair of the tourism counsel, I will ignore it to tell you that any journey on the eastern shore begins at the Rammer Jammer. Но как сопредседатель совета по туризму, я проигнорирую это, чтобы сказать тебе, что любая поездка по восточному побережью начинается с Раммер Джаммер.
"The longest journey begins with one small step" and this is the first on this exciting adventure! «Даже самая длинная поездка начинается с маленького шага»: это и есть начало этого волнующего приключения!
In grief, we throw our arms around our brother Jim, and we pray that his journey with Nancy to her final resting place will bring them both peace. В горе мы обнимаем нашего брата Джима и просим, чтобы его поездка с Нэнси у месту её погребения принесет мир им обоим.