| The journey was a bit stressful for James, but he's all right. | Поездка немного утомила Джеймса, но он в порядке. |
| I'm afraid your journey has been somewhat wasted. | Боюсь, ваша поездка была напрасной. |
| Perhaps this journey we can work to be as one mind. | Быть может, это поездка поможет нам слаженно действовать. |
| Arthur's journey began when the Lady of the Lake gave him Excalibur. | Поездка Артура началась когда Леди Озера дала ему Екскалибур. |
| Stretch, it looks like our journey has come to an end. | Длинный, похоже, наша поездка подошла к концу. |
| The journey by road appears to have taken approximately 6 hours. | Поездка по дороге, как представляется, заняла приблизительно шесть часов. |
| My journey to Baghdad in February was undoubtedly an exercise in preventive diplomacy, but I could not possibly have accomplished it unnoticed. | Моя поездка в Багдад в феврале была, несомненно, актом превентивной дипломатии, но я никак не смог бы сделать это незаметно. |
| The train fare costs EUR 8.78 and the journey takes approximately 30 minutes. | Стоимость проезда составляет 8,78 евро, и поездка длится приблизительно 30 минут. |
| A one-way journey by taxi from Siegburg to Bonn costs approximately 30 euros. | Поездка от Зигбурга до Бонна на такси стоит приблизительно 30 евро. |
| Don't say our journey is entirely fruitless. | Не говорите, что наша поездка абсолютна бесплодна. |
| (5.0) No journey made or mode of transport not determined | 5.0) Поездка не осуществляется или вид транспорта не определен. |
| And the journey went well, all according to plan? | Поездка прошла хорошо, как и планировалось? |
| "My journey has been impulsive, irrational," | "Моя поездка была импульсивной, необдуманной" |
| M. Tiercelin, for certain reasons... my wife and I have come to wonder... if this little journey isn't hiding certain... young peoples' secrets. | По некоторым причинам мы с моей женой задаемся вопросом, не скрывает ли эта поездка какие-то секреты молодых людей. |
| Lord Darcy Your Grace I think the journey almost broken him | Ваша Милость, я думаю поездка сильно утомила его. |
| The journey Bergen - Kirkenes - Bergen takes 11 days. | Поездка из Бергена в Киркенес и обратно занимает 11 дней. |
| Did you have a horrid journey? | Поездка была ужасной, я полагаю? |
| This is not a working trip, Not just a journey. | Это не командировка, но и не просто поездка. |
| The Centre replied that the journey to Rafah and, from there, to Egypt was much shorter and cheaper. | ЦЗПЧ ответил, что поездка в Рафах и оттуда в Египет является гораздо более короткой и дешевой. |
| The journey reportedly lasts over three days and costs a sum of money that a large number of relatives cannot afford. | Поездка, по сообщению, длится более трех дней и обходится в такую сумму денег, что многие родственники заключенных не могут себе этого позволить. |
| This would have been your last car journey before you became a married woman, I hope it was a good one. | Это была бы твоя последняя автомобильная поездка прежде, чем ты стала бы замужней женщиной, я надеюсь, что тебе понравилось. |
| According to the CES Recommendations, these topics should refer to travelling on a daily basis and that consideration should be given to the address from which the journey commenced (paragraphs 202 - 203). | В соответствии с Рекомендациями КЕС эти признаки должны касаться поездок, совершаемых на ежедневной основе, и следует уделять внимание адресу места, в котором начинается поездка (пункты 202-203). |
| But as the co-chair of the tourism counsel, I will ignore it to tell you that any journey on the eastern shore begins at the Rammer Jammer. | Но как сопредседатель совета по туризму, я проигнорирую это, чтобы сказать тебе, что любая поездка по восточному побережью начинается с Раммер Джаммер. |
| "The longest journey begins with one small step" and this is the first on this exciting adventure! | «Даже самая длинная поездка начинается с маленького шага»: это и есть начало этого волнующего приключения! |
| In grief, we throw our arms around our brother Jim, and we pray that his journey with Nancy to her final resting place will bring them both peace. | В горе мы обнимаем нашего брата Джима и просим, чтобы его поездка с Нэнси у месту её погребения принесет мир им обоим. |