Curator: Joseph Backstein. |
Куратор-координатор: Иосиф Бакштейн. |
I do not know, Joseph. |
Я не знаю, Иосиф. |
St. Joseph's watching. |
За вами наблюдает святой Иосиф. |
Worthy Joseph, do not fear |
Не бойся Иосиф, дорогой, |
Joseph, you were saying? |
Иосиф, ты хотел что-то сказать? |
Joseph, I can't. |
Иосиф, я не могу. |
Joseph, send for Clarence. |
Иосиф, пошли за Клэренсом. |
Joseph taught me everything. |
Иосиф всему меня научил. |
What wrongs did Joseph do? |
А что плохого сделал Иосиф? |
What was the trade of Saint Joseph? |
А кем был Святой Иосиф? |
Saint Joseph of Cupertino. |
Святой Иосиф из Купертино. |
Looks like you're Joseph. |
Похоже, теперь ты Иосиф. |
Joseph and Geraldine Sublett invite you to discover their castle in the middle of vineyards at 10 minutes of Saint Emilion. |
Иосиф и Джеральдин субаренду предложить Вам открыть свой дворец в центре виноградников и 10 минутах езды от Санкт-ЭМИЛЬОН. |
Franz Joseph I of Austria visited Vrlika in 1875 and noted impressions in his diary. |
Франц Иосиф I посетил Врлику в 1875 году и записал впечатления о городе в личный дневник. |
Emperor Franz Joseph I attended the wedding with the intention of making it clear he regarded Liechtenstein as a legitimate reigning dynasty. |
Но на свадьбе присутствовал император Франц Иосиф, с той целью, чтобы признать Лихтенштейнский дом правящей династией. |
Chairman of the Leningrad Union of Soviet Artists was elected painter Joseph Serebriany, who held the position until 1957. |
Председателем Ленинградского Союза Советских художников избран живописец Иосиф Александрович Серебряный, занимавший этот пост до 1957 года. |
In the end, he reconciles with Joseph, and also his mother before her ultimate demise. |
Видя их жертвенность и раскаяние, Иосиф раскрывается перед ними («Joseph All the Time») и посылает за своим отцом. |
From 1909 till 1917 Joseph Karakis studied at Vinnytsia realschule, while attending evening drawing classes of Abraham Cherkassky. |
С 1909 по 1917 год Иосиф Каракис учился в Винницком реальном училище, одновременно посещая вечерние классы рисунка художника А. М. Черкасского. |
So, we can say that Joseph was the son of them both - (Eusebius of Cesarea. |
Таким образом, Иосиф был сыном того и другого » (Евсевий Кесарийский. |
In 1933, the American artist Joseph Tomanek painted a version of the painting making small changes to the composition. |
В 1933 году американский художник чешского происхождения Иосиф Томанек нарисовал свою версию «Доктора», немного изменив композицию и цветовую гамму. |
The following year on July 13, hieromonk Joseph was assigned as the dean of Serpukhov circuit, consisting of Serpukhovsky, Chekhovsky and Narofominsky districts. |
13 июля 1983 года иеромонах Иосиф был назначен благочинным церквей Серпуховского округа, в состав которого входили Серпуховский, Чеховский и Нарофоминский районы Московской области. |
In Amsterdam de Haan painted portraits and took on several pupils, including Joseph Jacob Isaacson, Louis Hartz and Baruch Lopes Leão de Laguna. |
В Амстердаме рисовал портреты, среди его учеников были Иосиф Якоб Исааксон, Луис Харц и Барух Лопес Лео де Лагуна. |
Emperor Joseph II by his decree closed monasteries in present day Ukraine Mariampil in 1783, Olesk and Lviv in 1785. |
Император Иосиф ІІ своим декретом посодействовал закрытию капуцинских монастырей на нынешних украинских землях - в Мариамполе в 1783, в Олеско и Львове в 1785. |
Among the students - Joseph Karakis, who studied from Krichevsky "Interior of residential and public buildings" as well as painting techniques. |
Среди учеников - такие знаменитые впоследствии деятели искусства как Иосиф Каракис, который учился у В. Г. Кричевского «Интерьеру жилых и общественных зданий» и технике живописи. |
Joseph Scaliger considered this Fugger Library superior to that owned by the Pope; the manuscripts alone were valued at 80,000 crowns, a very considerable sum in the 16th century. |
Иосиф Скалигер считал эту Фуггеровскую библиотеку, одни только манускрипты которой оценивались в 80000 крон, превосходящей папскую. |