Tell me honestly, Joseph, who is he? |
Скажи честно, Жозеф, кто он? |
And you Monsieur Joseph, on which the catch? |
А на чем тебя подцепил мсье Жозеф? |
Did Joseph save you that time? |
На этот раз тебя спас Жозеф. |
President Joseph Kabila concluded by saying that |
Президент Жозеф Кабила завершил свое выступление словами: |
We have listened very attentively to the important statement that President Joseph Kabila has just made before the Security Council, and we feel greatly reassured by it. |
Мы очень внимательно выслушали важное заявление, с которым президент Жозеф Кабила выступил только что перед Советом Безопасности, и оно нас очень обнадежило. |
In the 19th century, Belgian physicist Joseph Plateau examined soap films, leading him to formulate the concept of a minimal surface. |
В XIX веке бельгийский физик Жозеф Плато изучал поверхности мыльных плёнок, что позволило ему выработать концепцию минимальной поверхности. |
Joseph entered Madrid on 25 July 1808, after the rebellion against his government was already well under way. |
Жозеф вошёл в Мадрид 25 июля 1808 года после того как революция против его правительства уже шла полным ходом. |
Nonetheless, in 1874, Joseph Oller was sentenced to fifteen days in prison and fined for operating illegal gambling. |
Тем не менее, в 1874 году Жозеф Оллер был приговорен к пятнадцати суткам тюремного заключения и штрафу за незаконные азартные игры. |
An early anarcho-communist was Joseph Déjacque, the first person to describe himself as "libertarian". |
Ранним анархо-коммунистом был Жозеф Дежак (Joseph Déjacque), первый человек, который называл себя «либертарием». |
The spirit of the novel is Alexandre Dumas, in particular an intertextuality with his novel Joseph Balsamo (1846). |
Духом романа стал Александр Дюма-отец, в частности, видна перекличка с его романом «Жозеф Бальзамо» (1846). |
What are you doing here, Joseph? |
Что ты там ищешь, Жозеф? |
On that occasion, my delegation submitted that President Joseph Kabila of the Democratic Republic of the Congo had addressed the Parliament of Zimbabwe on 27 March 2001. |
В этой связи моя делегация заявила, что 27 марта 2001 года президент Демократической Республики Конго Жозеф Кабила выступил в парламенте Зимбабве. |
President Joseph Kabila concluded by saying: |
В заключение президент Жозеф Кабила заявил: |
(Signed) Joseph W. Mutaboba |
(Подпись) Жозеф В. Мутабоба |
After promulgating the Transitional Constitution on 4 April, Joseph Kabila was formally sworn in as President for the transitional period on 7 April. |
После принятия 4 апреля конституции переходного периода 7 апреля президент Жозеф Кабила был официально приведен к присяге в качестве президента на переходный период. |
It is anticipated that the Accused Joseph Nzirorera will commence the presentation of his defence in June 2009. |
Предполагается, что обвиняемый Жозеф Нзирорера приступит к изложению аргументов в свою защиту в июне 2009 года. |
Joseph Raoul Cédras (born July 9, 1949) is a Haitian former military officer who was de facto ruler of Haiti from 1991 to 1994. |
Жозеф Рауль Седра (фр. Raoul Cédras; род. 9 июля 1949) - бывший военный офицер, де-факто глава государства Гаити с 1991 до 1994 года, официально был президентом только в течение недели в октябре 1991. |
Assassinated in 2001, Kabila was succeeded by his son Joseph Kabila. |
Лоран Кабила был убит в 2001 году, и ему наследовал его сын, Жозеф Кабила. |
Jean Louis Joseph Lebeau (3 January 1794 - 19 March 1865) was a Belgian liberal statesman, the second Prime Minister. |
Жан Луис Жозеф Лебо (З января 1794 - 19 марта 1865) - бельгийский либеральный политический и государственный деятель, второй премьер-министр страны. |
On 12 June 2006, Joseph Serugendo was convicted, also following a guilty plea, for direct and public incitement to commit genocide and persecution. |
12 июня 2006 года был осужден Жозеф Серугендо, также после признания им своей вины, за прямое и открытое подстрекательство к совершению актов геноцида и преследования. |
Joseph Sita Nsonizeno (UDPS official): arrested and detained upon arrival in the country on 31 May for having left without Government authorization. |
Руководящий работник СДСП Жозеф Сита Нсонизено: арестован и задержан по его прибытии в страну 31 мая за то, что он выехал из страны без разрешения правительства. |
We were passing by and figured, "Joseph might offer us a drink!" |
Шли мимо, подумали, может, Жозеф угостит выпивкой. |
Major General Joseph Kabila informed his counterpart of developments in the political situation in the Democratic Republic of the Congo, including the prospects for a peaceful settlement of the conflict and the organization of the inter-Congolese dialogue. |
Генерал-майор Жозеф Кабила информировал своего коллегу о развитии политической ситуации в Демократической Республике Конго, в частности о перспективах мирного урегулирования конфликта и организации межконголезского диалога. |
My delegation assures the Council and the international community that His Excellency Major General Joseph Kabila, President of the Republic, is determined on behalf of the Congolese people to restore peace through a diplomatic solution to the conflict. |
Моя делегация заверяет Совет и международное сообщество в том, что президент Республики, Его Превосходительство генерал-майор Жозеф Кабила, преисполнен решимости во имя конголезского народа восстановить мир посредством дипломатического урегулирования конфликта. |
As our head of State, His Excellency Major-General Joseph Kabila, said at the fifty-seventh session of the Commission on Human Rights, in Geneva, it is still possible for us to build a better world for the traumatized peoples of the Great Lakes region. |
Как отмечал глава нашего государства Его Превосходительство генерал-майор Жозеф Кабила в ходе пятьдесят седьмой сессии Комиссии по правам человека в Женеве, возможность построения лучшего мира для пострадавших от войны народов района Великих озер сохраняется. |