Английский - русский
Перевод слова Jointly
Вариант перевода Сотрудничестве

Примеры в контексте "Jointly - Сотрудничестве"

Примеры: Jointly - Сотрудничестве
OpenCourseWare (OCW) is a large-scale electronic publishing initiative, which started in April 2001, based on the Internet and funded jointly by the Massachusetts Institute of Technology (MIT) with the William and Flora Hewlett Foundation and the Andrew W. Mellon Foundation. ОпэнКурсУэр (ОКУ) это электронная издательская инициатива большого размаха, начатая в апреле 2001 года на базе интернета, и основанная совместно Технологическим Институтом Массачусетса (ТИМ) в сотрудничестве с Фондом Уильяма и Флоры Хьюлет, а так же Фондом Эндрю У. Меллона.
The web site is jointly maintained by UNDP and the World Bank Institute, in collaboration with UNFPA, the United Nations Capital Development Fund, UNAIDS and the Millennium Project. Посвященный сформулированным в Декларации тысячелетия целям веб-сайт обслуживается совместно ПРООН и Институтом Всемирного банка в сотрудничестве с ЮНФПА, Фондом капитального развития Организации Объединенных Наций, ЮНЭЙДС и Проектом тысячелетия.
To jointly seek international assistance for the development of regional maritime transport and of the areas included in the inter-ocean corridor, to supplement our own contributions. на совместной основе участвовать в международном сотрудничестве в целях развития регионального морского транспорта и зон, через которые проходит межокеанский коридор, в дополнение к своим собственным усилиям.
In 2003, several information and sensitization campaigns were launched jointly by the Ministry for the Advancement of Women, UNFD, NGOs and local associations, with the cooperation of religious and traditional leaders. В 2003 году Министерство по делам женщин, НСДЖ, НПО и местные объединения в сотрудничестве с религиозными и традиционными лидерами запустили ряд информационных кампаний и кампаний по повышению осведомленности по этой проблематике.
A strategy for training, accreditation and certification of indigenous language interpreters in the justice system is being pursued jointly by the National Institute of Indigenous Languages (INALI) and the CDI, under a specific collaboration agreement. Национальный институт языков коренных народов (ИНАЛИ) и НКРКН в рамках Соглашения о сотрудничестве осуществляют Стратегию подготовки, аккредитации и сертификации переводчиков с языков коренных народов для системы отправления правосудия.
The project will be managed by the ECE, notably jointly by the Sustainable Energy Section of the IREED Division and the Environment and Human Settlements Division, in collaboration with ESCAP and the UNEP Regional Resource Centre for Asia and the Pacific. Руководство этим проектом будет осуществляться ЕЭК, в частности, совместными усилиями Группы по устойчивому развитию энергетики Отдела реструктуризации промышленности, энергетики и развития предпринимательства и Отдела по населенным пунктам в сотрудничестве с ЭСКАТО и Региональным центром ресурсов ЮНЕП для Азии и Тихого океана.
The training segment of the programme is run jointly by UNCTAD and WTO in cooperation with the Institut national de développement economique in Bucharest, the Institut Supérieur de Comptabilité et administration des enterprises in Casablanca, the Institut francophone de l'entreprenariat in Mauritius and Senghor University in Alexandria. Компонент программы, посвященный подготовке кадров, реализуется совместно ЮНКТАД и ВТО в сотрудничестве с Институтом экономического развития в Бухаресте, Высшим институтом торговли и управления предприятиями в Касабланке, Франкоязычным институтом по вопросам развития предпринимательства на острове Маврикий и Университетом Сенгора в Александрии.
Upon request from one or more recipient countries for, inter alia, technical expertise, provider(s) and the recipient country(ies) jointly design programmes in collaboration with a donor country(ies) and a United Nations agency(ies) По просьбе одной или нескольких стран-реципиентов, в частности, об оказании технических консультативных услуг, соответствующие организации и страны-реципиенты совместно разрабатывают программы в сотрудничестве со странами-донорами и учреждениями Организации Объединенных Наций
The Mali and Mauritania guides were launched in September 2004 in Bamako and Nouakchott respectively, and then jointly in Paris in November 2004, in cooperation with the Maison de l'Afrique and the Chambre de Commerce et d'Industrie de Paris. Справочники по Мали и Мавритании были представлены читателям в сентябре 2004 года соответственно в Бамако и Нуакшоте, а затем в ноябре 2004 года в Париже в сотрудничестве с "Домом Африки" и Торгово-промышленной палатой Парижа.