Woman: If you're just joining us, we are still awaiting comment from the White House... |
Если вы только что присоединились к нам, мы по-прежнему ожидаем комментарий от Белого Дома... |
The Committee on Public Safety appreciates you joining us today, Commissioner. |
Комитет общественной безопасности благодарит, что вы присоединились к нам сегодня, комиссар. |
Thank you all for joining me. |
Спасибо, что присоединились к нам. |
That was the reason behind our joining the formalization of the indefinite expansion of the NPT. |
Вот почему мы присоединились к официальному оформлению бессрочного продления ДНЯО. |
Thank you both for joining us. |
Спасибо, что присоединились к нам. |
Thank you for joining us in celebrating this, our 2000th show. |
Спасибо, что присоединились к нам в праздновании двухтысячного выпуска нашей программы. |
[Walt] Mr. McKinnon, thanks for joining us. |
Мистер МакКингон, спасибо, что присоединились к нам. |
I didn't realize you'd be joining us. |
Я не думала что бы ты присоединились к нам |
If you're just joining us today, on "Dear Mom", we're talking about the big C. Commitment. |
Если вы только сегодня присоединились к нам, "Дорогой маме", мы говорим о большой П. Преданность. |
If you're just joining us, shortly after take-off, |
Если вы только что присоединились к нам, вскоре после взлета, |
Well, I'm glad that you're joining the team, but I don't entirely know why I need a political strategist. |
Рад, что вы присоединились к команде, но я не совсем понимаю, зачем мне политический стратег. |
And now she hates you guys for joining the only club in the school that she can't control. |
Она ненавидит и вас за то, что вы присоединились к единственному в школе кружку, который она не может контролировать. |
If you're just joining us, we are hearing that the Crimson Resistance has struck in the small town of Romeo, Michigan. |
Если вы только что присоединились к нам, поступают сведения что Кровавое сопротивление нанесло удар по маленькой деревне Ромэо, в Мичигане. |
Sugar plantations along the Atlantic coast south of St. Augustine were destroyed, with many of the slaves on the plantations joining the Seminoles. |
Сахарные плантации вдоль южного побережья Атлантического океана Сент-Огастина были уничтожены, причем многие из рабов на плантациях присоединились к семинолам. |
Soon Americans were joining them, and the ghoulish reputation of the "Hungarian suicide song" |
Скоро американцы присоединились к ним, и дьявольская репутация "Венгерской суицидальной песни" |
Thank you for joining us live here in Zurich for the FIFA Ballon d'Or award ceremony 2013. |
Спасибо, что присоединились к нам здесь, в Цюрихе, на церемонии вручения Золотого мяча Фифа 2013. |
Gratitude for joining us this evening, |
Благодарю, что присоединились к нам сегодня. |
As follow-up to a recent workshop, over a dozen organizations are joining in activities, coordinated by UNDCP, that target remote northern communities. |
В результате состоявшегося недавно практикума более 10 организаций присоединились к осуществлению координируемых ЮНДКП мероприятий, которые ориентированы на общины удаленных районов на севере страны. |
We found no difficulty in joining the Committee's consensus on the interpretation of the right to marry under article 23, paragraph 2. |
Мы без особых проблем присоединились к консенсусу Комитета в отношении толкования права на вступление в брак, закрепленного в пункте 2 статьи 23. |
Since joining ILO in May last year, it had worked closely with the ILO secretariat to strengthen social protection and to prepare the ground for ratification. |
С тех пор, как они присоединились к этой организации (в мае прошлого года), они тесно сотрудничают с секретариатом МОТ в деле повышения социальной защиты и подготовки почвы для ратификации. |
In conclusion, I would like to welcome the guests who are joining us today at the opening of the Summit proceedings. |
В заключение я хотел бы поприветствовать гостей, которые присоединились к нам сегодня, в день открытия Совещания на высшем уровне. |
One out here in the fourth, and if you're just joining us you missed a lot. |
Один аут в четвёртом иннинге, и если вы только присоединились к нам, вы многое пропустили. |
Thank you so much for joining us. |
Большое спасибо, что присоединились к нам |
According to The Annual Register, the burning had "brought a heavy censure on the British character", with some members of Parliament, including the anti-establishment MP Samuel Whitbread, joining in the criticism. |
Согласно «Ежегодному Журналу» за сожжением «... последовало тяжелое порицание британского нрава» с которым многие члены Парламента, включая оппозиционера Сэмюэля Уитбреда, присоединились к критике. |
Additionally, it was reported that Ramón Campos and Teresa Fernández-Valdés, producers of the original Spanish series, were joining the series as executive producers. |
Кроме того, сообщалось, что Рамон Кампос и Тереза Фернандес-Вальдес, производители оригинального испанского сериала, присоединились к сериалу как исполнительные продюсеры. |