Английский - русский
Перевод слова Joining
Вариант перевода Присоединение

Примеры в контексте "Joining - Присоединение"

Примеры: Joining - Присоединение
Its joining of the consensus did not mean that Sweden had changed its position of principle on that matter. Присоединение к консенсусу не означает, что Швеция не изменила свою принципиальную позицию в этом вопросе.
We believe that China's joining the moratorium would be a positive step that would create conditions conducive to progress in this area. Считаем, что присоединение к мораторию также Китая стало бы важным позитивным шагом, создающим условия для продвижения вперед в данном направлении.
Applications for joining the Kimberley Process from a number of countries are at different stages of readiness. В различной степени готовности находятся заявки ряда стран на присоединение к Кимберлийскому процессу.
On the other hand, joining such groupings would entail the acceptance of full reciprocity in economic relations within the economic integration arrangement. С другой стороны, присоединение к таким группировкам влечет за собой полное признание принципа взаимности в экономических отношениях в соответствии с соглашением об экономической интеграции.
For any new partnership, two categories of opportunity existed: joining an ongoing project or creating a new one. Для любых новых партнерств имеются две возможности: либо присоединение к уже осуществляемому проекту, либо создание нового проекта.
We welcome the statement by President Tadić today that joining the EU is Serbia's strategic goal. Мы приветствуем заявление президента Тадича о том, что присоединение к Европейскому союзу - стратегическая цель Сербии.
Four reporting country Parties are members of the EU and two others have been pursuing policies aimed at joining the EU. Четыре представившие доклады страны - Стороны Конвенции являются членами ЕС, а две другие проводят политику, направленную на присоединение к ЕС.
The country of which I am President has repeated time and again that joining the European Union is its most important strategic goal. Страна, президентом которой я являюсь, неоднократно заявляла, что нашей основной стратегической целью остается присоединение к Европейскому союзу.
For airlines from developing countries, joining an alliance could be a way to survive. Для авиакомпаний из развивающихся стран присоединение к какому-либо союзу может быть способом обеспечить свое выживание.
Its methods have included joining regional arrangements to enhance its potential market and tapping investment from a large country in close proximity. Для этого она использовала такие методы, как присоединение к региональным механизмам для расширения своего потенциального рынка и привлечение инвестиций из крупной страны, находящейся в непосредственной близости.
For developing countries and their enterprises, the potential opportunities from joining GSCs are substantial. Для развивающихся стран и их предприятий присоединение к ГПСЦ дает большие потенциальные возможности.
We are convinced that joining the Eurasian Development Bank provides every State with new opportunities to attract long-term investment to implement large-scale national economic projects. Мы уверены в том, что присоединение к Евразийскому банку развития открывает перед каждым государством новые возможности по привлечению долгосрочных инвестиций для реализации значимых в масштабе национальных экономик проектов.
In particular, many small States find joining them to be out of reach because of the financial burden that such membership entails. В частности, многие малые государства обнаруживают, что присоединение к ним недоступно в силу того финансового бремени, которое влечет за собой такое членство.
While joining the WTO brings benefits, it can be a complex and comprehensive process. Хотя присоединение к ВТО приносит выгоды, этот процесс может быть сложным и комплексным.
In many contexts, joining armed forces or groups is a deliberate choice for children who otherwise lack opportunities and a sense of purpose in life. Во многих случаях присоединение к вооруженным силам или группам является преднамеренным выбором детей, у которых нет иных возможностей и цели в жизни.
The Eritrean representative stated that joining the BWC was a priority, although Eritrea needed time to advance further in the process. Представитель Эритреи заявил, что присоединение к КБО является приоритетной задачей, однако Эритрее требуется время для дальнейшего продвижения этого процесса.
Other speakers commended UNICEF for its continued commitment to innovation and future-oriented policies, particularly the important step of joining the International Aid Transparency Initiative. Другие выступавшие дали высокую оценку ЮНИСЕФ за его неизменную приверженность инновациям и ориентированной на будущее политике, в частности за присоединение к Международной инициативе по обеспечению транспарентности, что стало важным шагом в этом направлении.
It plans to conduct a number of studies on legal issues in transport facilitation, and will begin accepting applications for joining the network in the near future. Он планирует провести ряд исследований по правовым вопросам упрощения процедур перевозок и начнет прием заявок на присоединение к сети в ближайшем будущем.
Allow me to express the hope that its joining this Organization will enhance peace and stability in the world. Я хотел бы выразить надежду на то, что ее присоединение к этой Организации будет содействовать укреплению мира и стабильности во всем мире.
On January 5, 2008 Georgia held a non-binding referendum on NATO membership with 77% voting in favor of joining the organization. 5 января 2008 года Грузия одновременно с президентскими выборами провела референдум, по результатам которого за присоединение к НАТО высказались 77 процентов грузинских избирателей.
We welcome Russia's joining in the Partnership for Peace and hope that its participation in the programme will contribute to the strengthening of mutual trust and stability. Мы приветствуем присоединение России к "Партнерству ради мира" и надеемся, что ее участие в этой Программе будет содействовать укреплению взаимного доверия и стабильности.
Developing countries would have to ensure that their service suppliers made use of new business strategies, such as joining strategic alliances, to avoid being marginalized. Развивающиеся страны должны обеспечить, чтобы их поставщики услуг использовали новые коммерческие стратегии, такие, как присоединение к стратегическим союзам, что позволит им избежать маргинализации.
The Republic of Belarus would like to see the swift entry into force of the Treaty and the joining of new members. Республика Беларусь выступает за скорейшее вступление в силу адаптированного ДОВСЕ и присоединение к нему новых членов.
Fourthly, joining disarmament treaties and participating in international negotiations on the subject will strengthen international cooperation and create a favourable climate for the establishment of true partnerships. В-четвертых, присоединение к договорам в области разоружения и участие в международных переговорах по этому вопросу расширят международное сотрудничество и создадут благоприятный климат для установления подлинных партнерских отношений.
For Timor-Leste, joining the United Nations is not the end of the road, since its very existence as a democratic and potentially prosperous State still depends on our collective solidarity. Для Тимора-Лешти присоединение к Организации Объединенных Наций не является завершением процесса, ибо само существование демократического и потенциально процветающего государства по-прежнему зависит от нашей коллективной солидарности.