Английский - русский
Перевод слова Joining
Вариант перевода Вступление в

Примеры в контексте "Joining - Вступление в"

Примеры: Joining - Вступление в
Joining or forming a federation or confederation; вступление в федерацию или конфедерацию или образование таковой;
Joining a third party may deprive that party of its fundamental right to participate in the constitution of the arbitral tribunal, and this may have consequences for the validity and enforceability of the award. Вступление в разбирательство третьей стороны может лишить эту сторону ее основного права участвовать в формировании арбитражного суда, что может иметь последствия для действительности и возможности приведения арбитражного решения в исполнение.
Being a "whole-timer" can lead to the next step of joining PLA. Вступление в ряды «отмобилизованного» отряда часто предшествует вступлению в НОА.
This manifestation of discrimination relates to segregation in instances where persons of a certain race, although in the unionisable cadre, are restricted from joining trade unions. Так, дискриминация находит своё выражение в практике сегрегации, проявляющейся в том, что в некоторых случаях лицам определённой расы отказывают во вступлении в профсоюзы, хотя эти лица отвечают требованиям, предъявляемым к кандидатам на вступление в такого рода союзы.
Under the Trade Unions Act and the Labour Code, joining or leaving a trade union is voluntary. Вступление в профсоюзную организацию, как и выход из нее, в соответствии с Законом Кыргызской Республики "О профессиональных союзах" и Трудовым кодексом доброволен.
Moreover, joining NATO means subsuming Romania's military and intelligence services under NATO command (i.e. American) control, thus any attempt at staging a coup, or stirring up trouble between Romanians and our sizeable Hungarian minority, can be prevented. Более того, вступление в НАТО означает, что военные и разведывательные службы Румынии попадут под командование НАТО (считай под контроль Америки), и таким образом любая попытка организации переворота или создания напряженности между румынами и большой венгерской общиной могут быть предотвращены.
In the contemporary American workplace, employers use their court-protected free-speech rights to spread millions of dollars worth of anti-union propaganda, to intimidate individual workers, and to persuade employees that joining a union would mean losing their jobs. В современных американских компаниях работодатели используют свое защищенное законом право на свободу слова для распространения антипрофсоюзной пропаганды стоимостью в миллионы долларов, запугивания отдельных работников и предупреждения своих подчиненных, что вступление в профсоюз может означать потерю работы.
Moreover, despite the declared aims of opening up the economy and joining the WTO, the overall level of protectionism in the economy has increased in the past 18-24 months. Более того, при декларированной цели на открытие экономики и вступление в ВТО в последние 1,5-2 года общий уровень протекционизма в экономике вырос.
For economies with a strong track record, such as Sweden and the UK, joining the Euro offers little to gain and much to lose - at least for now. Today, the Stability Pact appears frayed. Странам, имеющим, подобно Швеции и Великобритании, долгий стаж серьезных экономических достижений, вступление в еврозону сулит мало выгод и много потерь, во всяком случае, на сегодняшний день.
However, since joining an international labour union may have effects on the labour union members as a whole, the Labour Relations Act B.E. 2518 (1975) provides that a labour union must have the consensus from its General Meeting. В то же время, поскольку вступление в международный профсоюз может оказать воздействие на всех членов данного профсоюза в целом, Закон о трудовых отношениях от 2518 года по буддистскому календарю (1975 год) предусматривает необходимость достижения в профсоюзе общего согласия на собрании всех его членов.
The Ottoman Empire hoped that joining the UPU would eliminate the foreign post offices operating in the country, but that did not occur as the foreign post offices continued to be competitive. Турция надеялась, что вступление в ВПС приведёт к закрытию иностранных почтовых отделений, расположенных на территории страны, но этого не случилось, поскольку иностранные почтовые отделения сохраняли свою конкурентосопособность.
Joining the Watch is still considered an honor because any man can rise through the ranks regardless of illegitimacy or criminal past, but in the first book, the Watch is severely undermanned. Вступление в Дозор до сих пор считается честью, потому что на Стене любой человек может подняться по служебной лестнице независимо от происхождения или криминального прошлого, однако, исходя из первой книги, Дозору отчаянно не хватает людей.
Joining the euro was certainly ruinous for Greece, but there is always "a great deal of ruin in a nation," as Adam Smith remarked 250 years ago, when losing the American colonies seemed to threaten Britain with financial devastation. Вступление в еврозону стало, без сомнения, разрушительным шагом для Греции, но это «не так-то просто - разрушить страну», как заметил еще Адам Смит 250 лет назад, когда казалось, что потеря американских колоний грозит Британии финансовым разорением.
Joining the International Atomic Energy Agency (IAEA) and placing all nuclear facilities in the Republic under IAEA safeguards; вступление в МАГАТЭ и постановка всех ядерных объектов Республики под гарантии МАГАТЭ;
Capitalising on this momentum, the club once again applied for league membership and were successful this time, joining the Football League Third Division at the expense of Aberdare Athletic, who dropped out after failing to be re-elected to the league. Получив мощный импульс, клуб вновь подал заявку на вступление в Футбольную Лигу, и на этот раз был принят, заняв место в Третьем Дивизионе Футбольной Лиги вместо клуба Абердейр Атлетик, который покинул Лигу после неудачного выступления в сезоне.
Those who lobby against joining the WTO use figures like "WTO entry will jeopardize the jobs of 10,000 workers in this or that industry." This phrase, however, does not mean that all 10,000 jobs will be jeopardized, especially in the near future. Лоббисты против вступления в ВТО оперируют цифрами типа "вступление в ВТО ставит под удар рабочие места 10 тыс. человек, занятых в такой-то отрасли".