So, come on, now, tell me... what do you need this Jew for? |
Так, давай сейчас же, выкладывай,... зачем тебе нужен этот еврей? |
I know, I think it's very interesting that you're a Christian now, you were a Muslim and when you get your clothes, you buy them like a Jew. |
Я знаю, по-моему это очень интересно, то, что вы сейчас христианин. вы были мусульманином, а когда вы покупаете одежду, вы покупаете ее - как еврей. |
The old Jew says: "Knock-knock on the door with your head." |
тогда говорит старый еврей: "Перед дверью постучись головой - тук-тук". |
Well, well, what's your name, Jew? |
Так, так, как тебя зовут, еврей? |
How can I tell who is a Jew and who is not? |
Как я могу отличить, кто еврей, а кто нет? |
In the late 1830s a wealthy Jew named Shemarya Luria attempted to purchase houses near the Wall, but was unsuccessful, as was Jewish sage Abdullah of Bombay who tried to purchase the Western Wall in the 1850s. |
В конце 1830-х гг. богатый еврей по имени Шемария Лурия попытался приобрести дома возле Стены, но потерпел неудачу, как и еврейский мудрец Абдулла из Бомбея, попытавшийся купить Западную Стену в 1850-х. |
The first 38 chapters of the book refer to Fagin by his racial and religious origin 257 times, calling him "the Jew", against 42 uses of "Fagin" or "the old man". |
В течение первых 38 глав книги к Фейгину обращаются по его расовой и религиозной принадлежности 257 раз, называя его «еврей», и только 42 раза используются обращения «Фейгин» или «старик». |
Well, it is just because I am a Jew that I will not go tomorrow; it would look as though I was afraid, as if I was running away. |
Хорошо, именно потому что я еврей, я завтра не уеду; это выглядело бы так, будто я боюсь, будто я бегу. |
In Luke's account, Simeon, an aged and devout Jew, stands in the Temple of Jerusalem at the time Mary and Joseph bring the infant Jesus to be presented in the temple forty days after his birth in accordance with Jewish law and custom. |
По словам Луки, Симеон, пожилой и набожный еврей, стоит в Иерусалимском Храме в то время, когда Мария и Иосиф приносят младенца Иисуса для представления в храме через сорок дней после его рождения в соответствии с еврейским законом и обычаями. |
One Jewish father also told that his child after school had been taken by a Muslim mob (though managed to escape), reportedly "to be taken out to the forest and hanged because he was a Jew". |
Один еврейский отец также рассказал, что его ребёнок после школы был окружен мусульманской толпой (ему, правда, удалось избежать насилия) для того, «чтобы быть вывезенным в лес, где его намеревались повесить за то, что он еврей». |
He thought that he thought he was a Jew, although he knew he I knew he knew he was not. |
Он думал что он думал что он еврей и он знал что он знал что он знал что он не был им. |
How come I can't get time like the Jew guy? |
Хотите как у еврея - нарушайте закон, как еврей. |
You're a Jew, I'm an Arab! Lots of our family died 'cause of French cops! |
Смотри, ты еврей, я арабка, к тому же в наших семьях полно смертей из-за французских шпиков. |
Because he wanted to kill her like he killed that Jew! |
Потому что он хотел убить ее, как он убил, что еврей! |
where it had never before been heard, a young Jew recited the Kaddish. |
там, где никогда не звучала молитва на иврите, молодой еврей прочитал кадиш. |
(a) Parwiz Sasson Yachar, a 50-year-old Iranian Jew, emigrated to Israel with his wife and their four children in May 1990. |
а) Парвиз Сассон Яхар - 50-летний иранский еврей, эмигрировал в Израиль со своей женой и четырьмя детьми в мае 1990 года. |
If I worship God through Mohammed, then I am a Muslim; through Moses, then I am a Jew; through Jesus, then I am a Christian. |
Если я обращаюсь к Богу через Мухаммеда, я мусульманин; если через Моисея, то я еврей; если через Иисуса, то я христианин. |
Simon Asher, you are a Conservative Jew from a staunch Zionist family, yet four years ago, you traveled to Gaza to live with the Palestinians, and to this day, you never told anyone. |
Саймон Ашер, ты - консервативный еврей из преданной сионистской семьи, хотя четыре года назад ты ездил в Газу жить с палестинцами, и до этого дня ты никому об этом не рассказывал. |
Then I heard the Jew say, 'Wo, wo? |
Потом я услышал, как еврей произнес: "Во, во". |
I mean, 'cause of the Jew thing? |
Я имею в виду потому, что ты еврей. |
(e) On 21 June 1998, an Iranian Jew, Rouholla Kadkhoda Zade, who lived in Tehran, was executed by hanging for having been a "Zionist agent". |
е) 21 июня 1998 года иранский еврей Рухолла Кадхода Заде, проживавший в Тегеране, был приговорен к смертной казни через повешение и казнен по обвинению в том, что он был "сионистским агентом". |
A big fat jew. |
Большой, жирный еврей. |
The jew who buys silver. |
Там еврей серебро скупает. |
Larry, it's the invisible jew. |
Ларри, это невидимый еврей. |
So, you're a jew now? |
Значит, ты теперь еврей? |