Of course, I had some rich Jew lawyer chewing my ear off the whole way. |
Конечно, какой-то еврейский адвокат чавкал мне на ухо всю дорогу. |
Need a big Jew brain to figure out these Bluebird losses. |
Нужен большой еврейский мозг, чтобы высчитать потери "Поставки Птицы". |
Not this big Jew brain, baby. |
Не этот большой еврейский мозг, детка. |
Should've gone after the Jew market. |
Надо было выходить на еврейский рынок. |
A magic Jew at my feet, not a master in sight, and, finally, our secrets secret once again. |
Еврейский чудо у моих ног, хозяина не видать, и наши тайны снова в секрете. |
That's not the game! I don't mean this anti-jewish at all, But that insane Jew dance has ruined our lives. |
Это не игра! но этот безумный еврейский танец разрушил наши жизни. |
Better make sure that Jew lawyer of yours earns his money, all right? |
Лучше убедись, что твой еврейский адвокат не зря получает деньги, хорошо? |
Can you just be "Jew Dad" and you'll be "Earring Dad?" |
Может ты будешь просто "еврейский папа", а ты "папа с серьгой" |
Wait, here comes Mrs. Jew. |
А вот еврейский жена. |
You're a Jew sympathizer. |
Ах ты, еврейский подпевала. |
You mean the Jew problem. |
Вы имеете в виду Еврейский вопрос. |
Private club, Jew hair. |
Это частный клуб, еврейский волосок. |
In the early modern period, a court Jew, or court factor (German: Hofjude, Hoffaktor), was a Jewish banker who handled the finances of, or lent money to, European royalty and nobility. |
В раннее Новое время придворным евреем или гоф-фактором (нем. Hofjude, Hoffaktor) назывался еврейский банкир, который давал деньги в долг европейским королевским и прочим знатным семьям или же занимался их финансами. |
In the late 1830s a wealthy Jew named Shemarya Luria attempted to purchase houses near the Wall, but was unsuccessful, as was Jewish sage Abdullah of Bombay who tried to purchase the Western Wall in the 1850s. |
В конце 1830-х гг. богатый еврей по имени Шемария Лурия попытался приобрести дома возле Стены, но потерпел неудачу, как и еврейский мудрец Абдулла из Бомбея, попытавшийся купить Западную Стену в 1850-х. |
One Jewish father also told that his child after school had been taken by a Muslim mob (though managed to escape), reportedly "to be taken out to the forest and hanged because he was a Jew". |
Один еврейский отец также рассказал, что его ребёнок после школы был окружен мусульманской толпой (ему, правда, удалось избежать насилия) для того, «чтобы быть вывезенным в лес, где его намеревались повесить за то, что он еврей». |
The term "Jewish question" was first used in Great Britain around 1750 when the expression "Jewish question" appeared during the Jew Bill of 1753 debates in England. |
Термин «еврейский вопрос» вначале появился в ходе дебатов по Еврейскому биллю в 1753 году, давшему евреям гражданские права в Англии. |
The crime was notified by X who reported that a group of his neighbours had been insulting the Jewish, Ukrainian and German nations as well as himself by calling him names such as "German Jew", "German-Jewish mixture" and "German scab". |
Информация об этом преступлении поступила от Х, который сообщил, что группа его соседей оскорбляла еврейский, украинский и немецкий народы, а также его самого, называя его "немецким евреем", "немецко-еврейской смесью" и "немецкой дрянью". |