| Detectives Russo and Jefferson, Vice, were working the case from another angle. | Детективы Руссо и Джефферсон, отдел нравов, работали над делом под другим углом. |
| When I was at the academy, there was a pool hall on the corner of Jefferson and Taylor. | Когда я учился в академии, там была бильярдная, на углу Джефферсон и Тейлор. |
| The fact that it's in Jefferson parish means it goes forward. | Поскольку всё случилось в округе Джефферсон, пути обратно нет. |
| You're about to go to court in Jefferson parish, not Orleans. | Тебя будут судить в округе Джефферсон, а не в Орлеане. |
| It's a Jefferson Titanium 500 vault. | Это замок "Джефферсон Титаниум 500". |
| Well, nothing inside the Jumpship, Jefferson, but rather the craft itself. | Ну внутри Попрыгуна ничего, Джефферсон, но скорее программа сама по себе. |
| I've already lived my life, Jefferson. | Я уже прожил свою жизнь, Джефферсон. |
| Trust me, Jefferson, there's someone here I really think you should meet. | Поверь мне, Джефферсон, здесь есть кое-кто с кем, я думаю, тебе стоит встретиться. |
| Jefferson Jackson, remember that name. | Джефферсон Джэксон, запомни это имя. |
| In 1801, however, Jefferson became president and turned to promoting a more decentralized, agrarian democracy called Jeffersonian democracy. | Став президентом в 1801 году, Томас Джефферсон направил свои усилия на развитие более децентрализованной аграрной демократии. |
| No, Jefferson, you're right on time. | Нет, Джефферсон, ты как раз вовремя. |
| If Washington and Jefferson just voted and donated you wouldn't even be here. | Если бы Вашингтон и Джефферсон просто голосовали и давали деньги, тебя бы здесь не было. |
| We... we got to tell La Jefferson what happened. | Надо... Надо рассказать Джефферсон, что произошло. |
| We got a home invasion in Jefferson County. | У нас вторжение в дом в округе Джефферсон. |
| He's partly responsible for the escalating drug problem in Jefferson County. | Он частично виновен в разрастании проблем с наркотиками в округе Джефферсон. |
| Jefferson, it's imperative we remain together for our powers to work. | Джефферсон, важно, что мы остаемся вместе для того, чтобы наши силы работали. |
| I'm a time traveler, Jefferson. | Я путешественник во времени, Джефферсон. |
| Look, Jefferson, our old friend has hailed the Waverider. | Смотри, Джефферсон, наш старый друг связался с Вэйврайдером. |
| I was actually thinking of you, Jefferson. | Я вообще-то думал о вас, Джефферсон. |
| Yes, I know what you're talking about, Jefferson. | Я понимаю, о чем ты, Джефферсон. |
| Occupied by four white males headed northeast on Jefferson Ave. | В машине четверо белых мужчин, едут по Джефферсон на северо-восток. |
| Alan Jefferson or something like that. | Алан Джефферсон или что-то типа того. |
| Jefferson Airplane. "White Rabbit." | Какую плёнку? - Джефферсон Эйрплейн. "Белый кролик." |
| I thought about Jefferson Airplane this morning. | Сегодня я думал о "Джефферсон Эйрплейн". |
| Jefferson Mays, you are clear to dock at Berth 14. | "Джефферсон Мэйс", даю разрешение на стыковку к причалу 14. |