I'm a time traveler, Jefferson. | Я путешественник во времени, Джефферсон. |
We talked about this, Jefferson. | Мы говорили об этом, Джефферсон. |
Jefferson's feet become stuck to the path, and he begs the Evil Queen to let him go back to his daughter. | Джефферсон застрял в земле, и он просит Злую Королеву позволить ему вернуться к своей дочери. |
And although Jefferson may not have loved cognac, he loved France. | И хотя Джефферсон и не любил коньяк, но он любил Францию. |
Some kid named Jefferson. | Мальчик по имени Джефферсон. |
Mr. Jefferson isn't even home. | Мистер Джефферсона даже дома не было. |
Following Jefferson's return to Grimsby, Marstrand's were puzzled by Orsborne's actions, but initially thought that he had taken on another engineer in Dover and had gone fishing, perhaps in new grounds. | После возвращения Джефферсона в Гримсби в Марстранд были озадачены действиями Осборна, но изначально думали, что он взял другого механика в Дувре и отправился на рыбалку, возможно, на новое место. |
Cobb served for two weeks between the foundation of the Confederacy and the election of Jefferson Davis as its first President. | Кобб, занимая данный пост, являлся в течение 2 недель главой Конфедерации: между её основанием и избранием Джефферсона Дэвиса в качестве первого и единственного президента Конфедеративных Штатов Америки. |
Gideon was able to help me devise a gene therapy that will hopefully restore Jefferson and those at the asylum to their former selves. | Гидеон смогла мне помочь разработать генотерапию, которая, будем надеяться, вернёт Джефферсона и остальных в больнице к нормальной жизни. |
James Remar as Peter Gambi: Jefferson's oldest friend who became a father figure and mentor to him and works as his "tailor" while having connections with Lady Eve. | Джеймс Ремар - Питер «Гэмби» Гэмбит, старейший друг Джефферсона, который стал отеческой фигурой и наставником для него, и работает его «портным». |
All right, in the meantime, we'll go meet with Jefferson Jackson. | Ладно, тем временем, мы встретимся с Джефферсоном Джексоном. |
During her stay, she met her host's much younger brother Jefferson Davis. | Во время пребывания в доме она познакомилась с братом хозяина дома Джефферсоном Дэвисом. |
Boys, I do not want you going over to Mr. Jefferson's anymore. | Ребята, я больше не хочу видеть вас рядом с мистером Джефферсоном. |
That's a five-cent jumbo 505 error-graded Jefferson. | Это пять центов ошибка 505 оцениваются Джефферсоном? |
This was despite the fact that Jefferson Davis's proclamation of December 23, 1862, effectively put both African-American enlisted men and white officers under a death sentence if captured on the grounds that they were inciting servile insurrection. | На нём не отразилось даже то, что, согласно изданному 23 декабря 1862 года Джефферсоном Дэвисом манифесту, и афроамериканских военнослужащих, и белых офицеров в случае поимки ждала смертная казнь. |
Dream Jefferson told me some amazing stuff. | Джеферсон во сне сказал мне одну вещь. |
But not before Jefferson Davis had five samples made. | Но до этого Джеферсон Дэвис сделал пять опытных образцов. |
Bank's in Hoboken, Jefferson and 9th, but it won't be open this time of night. | Банк в Хобокен, пересечение Джеферсон и девятой. но в это время ночью они не работают |
A building in Jefferson City. | Дом в Джеферсон Сити. |
Jefferson, Bayou Bluff, Morgan City, you name it. | Форт Джеферсон, Ваю Влаф, Морган Сити, везде. |
In 1804, Lincoln informed Jefferson that, for personal reasons, he would leave the post of Attorney General. | В 1804 году Линкольн сообщил Джефферсону, что по личным причинам он покинет должность генерального прокурора. |
Not go to Mr. Jefferson's anymore? | Больше не ходить к мистеру Джефферсону? |
He also helped Washington and Jefferson prepare the American constitution, but they refused to let him draft it, because they worried that he would put jokes in. | Он помогал Вашингтону и Джефферсону в подготовке американской конституции, к написанию самого проекта они его не допустили из опасения, что он захочет вставить туда пару шуток. |
Look at Mr. Jefferson in the eyes. | Посмотри мистеру Джефферсону в глаза. |
Let Tommy Jefferson take over. | Дай Томми Джефферсону этим заняться. |
But I took World History at Jefferson. | Но я изучала всемирную историю в Джефферсоне. |
Byron Bunch - a bachelor who works at the planing mill in Jefferson, who meets and falls in love with Lena when she arrives in town. | Байрон Банч - холостяк, работающий на лесопилке в Джефферсоне, который влюбляется в Лину, когда она прибывает в город. |
You ever hear of Jefferson Zacharias? | Ты когда-нибудь слышал о Джефферсоне Закарайасе? |
You'd better not be talking bad about me in there to Mr. Jefferson! | Вам лучше не говорить обо мне плохо при мистере Джефферсоне! |
All right, let's just say all the bad things said about Mr. Jefferson are lies! | Хорошо, давайте теперь рассказывать, что все плохие вещи сказанные о мистере Джефферсоне ложь! |
Study Washington, Jefferson, Adams and me. | Изучай Вашингтона, Джеферсона, Адамса и меня. |
The Jefferson Memorial is eight miles from where Parker found the finger. | Мемориал Джеферсона находится в восьми милях от места, где Паркер нашел палец. |
You've got a clear path on Jefferson all the way up to 12th and 13th Street. | У тебя есть свободный проход вдоль Джеферсона вплоть до 12-й и 13-й улиц. |
I'm not sure if these tabs work, but stay close to me and Jefferson. | Не уверен, что браслеты работают, но будите около меня и Джеферсона. |
I'm holed up in a storage yard near the projects on Jefferson. | Я нахожусь на складской площадке около стройки на Джеферсона. |
My name... is Tasha Jefferson and I'm an inmate here at Litchfield. | Меня зовут... ТАша ДжЭфферсон, и я заключённая здесь, в "ЛИчфилде". |
It's nice to meet you, Miss Jefferson. | (тэйсти) Приятно познакомиться, мисс ДжЭфферсон. |
If you did, Jefferson, you would've pulled over. | Если бы ты любил, Джэфферсон, ты бы остановился. |
Jefferson, this is my daughter. | Джэфферсон, это моя дочь. |
Miss Jefferson, please don't make the mistake of thinking we're the enemy. | (нита) Мисс ДжЭфферсон, пожалуйста, не принимайте нас ошибочно за врага. |
Following the Jefferson Airplane reunion, Slick retired from the music business. | После короткого воссоединения Jefferson Airplane и тура в следующем году она ушла из музыки. |
Excolere would also appear and record as a vocalist with Jefferson Starship - The Next Generation. | В том же году, Кантнер также восстановил название Starship, как "Jefferson Starship - The Next Generation". |
Marty Balin of Jefferson Airplane jumped off the stage to try to sort out the problem, only to be punched in the head and knocked unconscious by an Angel during the band's set. | Так, Марти Балина из Jefferson Airplane ударил по голове один из «Ангелов» до бессознательного состояния во время выступления группы. |
By July 1967, Time magazine wrote, "From jukeboxes and transistors across the nation pulses the turned-on sound of acid-rock groups: the Jefferson Airplane, the Doors, Moby Grape". | В июне 1967 года журнал Time написал: «Музыкальные автоматы по всей стране играют эйсид-рок: Jefferson Airplane, The Doors, Moby Grape». |
The Territory of Jefferson was an extralegal and unrecognized United States territory that existed from October 24, 1859 until the creation of the Colorado Territory on February 28, 1861. | Территория Джефферсон (англ. Jefferson Territory) была внезаконной и непризнанной территорией Соединенных Штатов, которая существовала с 24 октября 1859 года до создания Территории Колорадо 28 февраля 1861 года. |
Married to the former Marianne Sue Cremer of Jefferson City, Missouri. | Женат на Марианне Сью Кремер из города Джефферсон-Сити, штат Миссури. |
Mom's in St. Louis, Dad's in Jefferson City at the state penitentiary. | Мама в Сент-Луисе, отец в Джефферсон-Сити в тюрьме штата. |
After sustaining heavy casualties during the Battle of Fort Davidson, Price turned away from St. Louis, and headed towards Jefferson City, the state capital. | После тяжелых потерь в сражении при Форт-Дэвидсон, Прайс вынужден был свернуть в сторону от Сент-Луиса в Джефферсон-Сити, столицу штата. |
Governor Jackson departed Jefferson City, Missouri in June, along with State Guard commander Major-General Sterling Price, to recruit more troops. | Губернатор Джексон покинул Джефферсон-Сити в июне с большинством милиции с целью набора дополнительных сил. |
The Confederate victory at Glasgow and the captured supplies proved a boost to the Confederates' morale, especially after their failures to take St. Louis or Jefferson City. | Убедительная победа и захват ресурсов подняли моральный дух армии Конфедерации, особенно после недавних неудач в Сент-Луисе и Джефферсон-Сити. |