No, this isn't jealousy. |
Нет, тут не ревность. |
Her jealousy drives me insane! |
Ее ревность доводит меня до безумия. |
Do we provoke the Lord to jealousy? |
Хочешь вызвать в Боге ревность? |
If you weren't blinded by jealousy... |
Это тебя ревность ослепила. |
Or it's plain old-fashioned jealousy. |
Или обычная старомодная ревность. |
Paternal love, paternal jealousy... it happens. |
Отцовская любовь, отцовская ревность. |
No, pure jealousy. |
Нет - просто ревность. |
It could be jealousy or revenge. |
Возможно, ревность или месть. |
Her jealousy made my life unbearable. |
Её ревность была невыносима. |
It's obvious... jealousy. |
Это очевидно... ревность. |
It's just jealousy and envy. |
Это просто ревность и зависть. |
Stoke the fires of jealousy. |
Разожгу в нём ревность. |
Isn't jealousy awful? |
Разве ревность не ужасна? |
Your jealousy is boundless. |
Твоя ревность не знает границ. |
It has nothing to do with jealousy. |
При чём тут ревность? |
I was taken away by jealousy. |
Это ревность меня ослепила. |
They say they're overcome with jealousy. |
Говорят, их переполняет ревность. |
Love is terrible and jealousy is treacherous |
Любовь жестока, а ревность злокозненна |
And jealousy makes it stop. |
А ревность губит его. |
That's how far jealousy can drive a man. |
Вот как далеко заводит ревность. |
Love is torment and jealousy a traítor |
Любовь жестока, а ревность злокозненна |
Woe to the poor rover consumed by jealousy |
Горе тому, кого съедает ревность |
Our jealousy stays young. |
Наша ревность остаётся молодой. |
This is jealousy, Arizona. |
Это ревность, Аризона. |
Money, jealousy, love... |
Деньги, ревность, любовь... |