As you know, I regard jealousy as an offensive and degrading feeling. | Я признаю, как ть знаешь, ревность чувством оскорбительньм и унизительньм. |
One night, Rose spies on Jack and Kathleen in bed together, and develops a strange jealousy toward Kathleen. | Однажды ночью, Роуз невольно застает Джека и Кэтлин в постели, в ней просыпается странная ревность. |
Indeed, it seems that any candidate linked to a large regional power is more likely to provoke jealousy than solidarity from others; | В самом деле, кажется, что любой кандидат, связанный с крупной региональной страной, скорее всего, вызовет ревность, а не солидарность со стороны других. |
Is that jealousy I sense? | Это что - ревность? |
but I refuse to say if my jealousy was justified | Я обратил внимание на ухаживания некоего Бриньона, но отказываюсь уточнить, была ли моя ревность беспочвенной. |
But your anger... your jealousy... | Но твоя злость... твоя зависть... |
This aid creates jealousy, divides our community and ends up isolating the poorest even more and worsening their situation. (Participant from Senegal.) | Такая помощь порождает зависть, разделяет наше сообщество и в итоге приводит к еще большей изоляции беднейших групп и ухудшению их положения». (Участник из Сенегала.) |
Jealousy, money, or revenge? | Зависть, деньги или месть? |
Jealousy will get you nowhere. | Зависть - глупое чувство. |
You may then judge for yourselves... whether personal enmity or jealousy are the root causes... behind this outrageous decision | И тогда вы сможете судить о том, не личная ли вражда и зависть спровоцировали это возмутительное решение! |
And the fact that he still has this jealousy, what does this mean for them? | И тот факт, что он по-прежнему ревнует, что это значит для них? |
She is very close to her father to the point of feeling jealousy about other women, occasionally to the point of disturbing her classmates. | Она близка со своим отцом настолько, что ревнует его к другим женщинам, чем заставляет беспокоиться своих одноклассниц. |
In a fury, Amor descends to Hades and brings Jealousy (Gelosia) back to Earth with him. | Тайно влюблена в Мако (хотя для него это не тайна) и ревнует его к Асами Сато. |
Flashbacks show Bendrix expressing jealousy of Henry and asking Sarah to leave him. | Ретроспективные кадры показывают как Бендрикс ревнует Сару к Генри, и о том, как он просит Сару оставить его. |
The girl is 16-17 years old and on her way into life, and her father is sick with jealousy and humiliates himself in order to hold her back. | она вступает во взрослую жизнь, а отец явно ревнует - и унижается, чтобы сохранить её. |
Well, you see, I attract a lot of jealousy. | Видите ли, мне часто завидуют. |
It's a girl thing, there's jealousy, and Lucinda's always been the outsider. | Девчачьи дела, они завидуют, а Люсинда всегла была аутсайдером. |
THEY CAN'T BEAR ANYBODY TO HAVE A BIT OF LUCK. JEALOUSY, ISN'T IT? | Они терпеть не могут тех, кому повезло, завидуют. |
He narrates that he is venomous because he is enraged with jealousy. | Его клянут на каждом шагу, потому что завидуют. |
I had this moment of jealousy with Kelly. | Был момент, когда я ревновала ее к Келли. |
I'm sure she has done everything to make sure there is no jealousy between you. | Я уверен, что она сделала все, чтобы ты не ревновала. |
How you killed him out of jealousy... and I helped because I pitied you | Ты ревновала и убила его. А я помогла тебе, потому что стало тебя жалко. |
I was mad with jealousy. | Я ревновала, я была без ума. |
It is generally assumed that Jane was not overly fond of Anne, allegedly because of Jane's jealousy of her. | Предполагается, что Джейн не жаловала Анну, так как ревновала своего мужа к ней. |
And that's not just jealousy talking. | И это не просто завистливая болтовня. |
Part of the truth is had a lot of anger and jealousy. | Часть правды была в том... что Жожо была слишком злая и завистливая. |
Your jealousy is showing, Captain. | Вы просто меня ревнуете, капитан. |
I thought your jealousy... | Я думал вы ревнуете... |
Do I detect a sense of jealousy? | Мне кажется, или вы ревнуете? |
That sounds like jealousy to me. | Все-таки вы слегка ревнуете. |
Will not have jealousy of its sister? | Я надеюсь, вы не ревнуете к вашей сестре? |
No jealousy, no staring deeply into each other's eyes. | Не ревнуем, не смотрим друг другу пристально в глаза. |
Are you insinuating jealousy? | Ты намекаешь, что мы ревнуем? |
She has also fallen in love of an American boy, which will bring jealousy to her father. | Кроме того, Вероника влюбилась в молодого американца, который заставил её отца ревновать. |
You know, intellectually I know that jealousy is absurd. | Знаешь, умом я понимаю, что ревновать абсурдно |
"Clear thine aged father's brow from cold jealousy and fears..." | В наши разные года Нас не станут ревновать... |
Clear your aged mother's brow From cold jealousy and fears... | "Нас не станут ревновать..." |
You and your wholesome Bobby Philips - you're driving us all mad with jealousy. | Ты со своим Бобби Филипсом уже достал ревновать. |
People who don't know will probably blame your jealousy on me. | Если бы я не знала, то подумала, что ты меня ревнуешь. |
Am I sensing a little jealousy over there, Deeks? | Мне кажется, или ты ревнуешь, Дикс? |
Wait a minute, do I sense a little jealousy there? | Постой-ка, мне показалось, или ты ревнуешь? |
See, there you go with th little jealousy act again. | Смотри, ты опять ревнуешь. |
Linda, someone hearing you would think you were putting on an act of jealousy. | Линда, можно подумать, ты ревнуешь. |