Well, I guess jealousy does work. | Что ж, видимо, ревность работает. |
Obsessive jealousy also distorts his perception of sounds. | Навязчивая ревность также искажает его восприятие звуков. |
The title track of Chubby Tavares's first solo album, 17 July 2012, is the Rickfors song "Jealousy." | Заглавным треком Чабби Тавареса с его первого сольного альбома «17 июля 2012 г.» стала песня М. Рикфорса «Ревность». |
Paternal love, paternal jealousy... it happens. | Отцовская любовь, отцовская ревность. |
The novel is very good at describing how jealousy trains us to look with intensity but not accuracy. | Они так мастерски описывают, как ревность заставляет нас напряжённо следить, забывая о точности. |
We know babies suffer from jealousy. | Мы знаем, что дети испытывают зависть. |
Fiery forge, jealousy, terror, secrecy. | Огненное горнило, зависть, ужас, тайны. |
Jealousy has a big role to play in such accusations. | В таких обвинениях немалую роль играет зависть. |
Jealousy... does not become you, my friend. | Тебе не идёт зависть... мой друг. |
I take your jealousy as the compliment that it is. | Твоя зависть служит мне комплиментом. |
And she not only dealt with the jealousy... | И она не только не ревнует... |
And the fact that he still has this jealousy, what does this mean for them? | И тот факт, что он по-прежнему ревнует, что это значит для них? |
She is very close to her father to the point of feeling jealousy about other women, occasionally to the point of disturbing her classmates. | Она близка со своим отцом настолько, что ревнует его к другим женщинам, чем заставляет беспокоиться своих одноклассниц. |
In a fury, Amor descends to Hades and brings Jealousy (Gelosia) back to Earth with him. | Тайно влюблена в Мако (хотя для него это не тайна) и ревнует его к Асами Сато. |
The girl is 16-17 years old and on her way into life, and her father is sick with jealousy and humiliates himself in order to hold her back. | она вступает во взрослую жизнь, а отец явно ревнует - и унижается, чтобы сохранить её. |
Well, you see, I attract a lot of jealousy. | Видите ли, мне часто завидуют. |
It's a girl thing, there's jealousy, and Lucinda's always been the outsider. | Девчачьи дела, они завидуют, а Люсинда всегла была аутсайдером. |
THEY CAN'T BEAR ANYBODY TO HAVE A BIT OF LUCK. JEALOUSY, ISN'T IT? | Они терпеть не могут тех, кому повезло, завидуют. |
He narrates that he is venomous because he is enraged with jealousy. | Его клянут на каждом шагу, потому что завидуют. |
I had this moment of jealousy with Kelly. | Был момент, когда я ревновала ее к Келли. |
I'm sure she has done everything to make sure there is no jealousy between you. | Я уверен, что она сделала все, чтобы ты не ревновала. |
How you killed him out of jealousy... and I helped because I pitied you | Ты ревновала и убила его. А я помогла тебе, потому что стало тебя жалко. |
I was mad with jealousy. | Я ревновала, я была без ума. |
It is generally assumed that Jane was not overly fond of Anne, allegedly because of Jane's jealousy of her. | Предполагается, что Джейн не жаловала Анну, так как ревновала своего мужа к ней. |
And that's not just jealousy talking. | И это не просто завистливая болтовня. |
Part of the truth is had a lot of anger and jealousy. | Часть правды была в том... что Жожо была слишком злая и завистливая. |
Your jealousy is showing, Captain. | Вы просто меня ревнуете, капитан. |
I thought your jealousy... | Я думал вы ревнуете... |
Do I detect a sense of jealousy? | Мне кажется, или вы ревнуете? |
That sounds like jealousy to me. | Все-таки вы слегка ревнуете. |
Will not have jealousy of its sister? | Я надеюсь, вы не ревнуете к вашей сестре? |
No jealousy, no staring deeply into each other's eyes. | Не ревнуем, не смотрим друг другу пристально в глаза. |
Are you insinuating jealousy? | Ты намекаешь, что мы ревнуем? |
You know, intellectually I know that jealousy is absurd. | Знаешь, умом я понимаю, что ревновать абсурдно |
Do I have cause for jealousy? | Мне уже начинать ревновать? |
Clear your aged mother's brow From cold jealousy and fears... | "Нас не станут ревновать..." |
Never let me feel jealousy or anger. | Никогда не позволяй мне сердиться или ревновать. |
You and your wholesome Bobby Philips - you're driving us all mad with jealousy. | Ты со своим Бобби Филипсом уже достал ревновать. |
People who don't know will probably blame your jealousy on me. | Если бы я не знала, то подумала, что ты меня ревнуешь. |
Well, you're still better at jealousy. | Ты все еще такая милая, когда ревнуешь. |
Am I sensing a little jealousy over there, Deeks? | Мне кажется, или ты ревнуешь, Дикс? |
Wait a minute, do I sense a little jealousy there? | Постой-ка, мне показалось, или ты ревнуешь? |
See, there you go with th little jealousy act again. | Смотри, ты опять ревнуешь. |