| Except perhaps that you asked my friend to dance in an attempt to induce jealousy. | За исключением того, что вы пригласили на танец мою подругу, пытаясь вызвать ревность. |
| Your wife has an irrational jealousy, I get punished for it and all you can say is you're sorry? | У вашей жены необоснованная ревность, меня за это наказывают и все, что вы можете сказать - это "Мне жаль"? |
| It doesn't cause jealousy? | Это не вызывает ревность? |
| And this is why, I think, jealousy doesn't just provoke us to do violent things or illegal things. | Именно поэтому ревность не просто доводит нас до яростных или незаконных поступков, ревность заставляет нас вести себя крайне изобретательно. |
| Jealousy is a terrible emotion. | Ревность - это ужасное чувство. |
| As I've always said, jealousy drives people to do... crazy things. | Как я всегда говорил, зависть толкает людей... на безумные поступки. |
| He realized that if he could rewire the portion of the human brain that induces jealousy, he could increase cognitive function, sacrificing emotion for intelligence. | Он понял, что если подавить участки человеческого мозга, отвечающие за зависть, можно усилить познавательные способности, пожертвовав эмоциями во имя разума. |
| This aid creates jealousy, divides our community and ends up isolating the poorest even more and worsening their situation. (Participant from Senegal.) | Такая помощь порождает зависть, разделяет наше сообщество и в итоге приводит к еще большей изоляции беднейших групп и ухудшению их положения». (Участник из Сенегала.) |
| Jealousy has a big role to play in such accusations. | В таких обвинениях немалую роль играет зависть. |
| You're describing jealousy. | Ты только что описал зависть. |
| I knew it, it's jealousy. | Так и знал, она ревнует. |
| And the fact that he still has this jealousy, what does this mean for them? | И тот факт, что он по-прежнему ревнует, что это значит для них? |
| At the time, I reasoned that it might be jealousy, That she couldn't stand the thought of the two of them being alone together. | Тогда я считал, что она ревнует и содрогается, представляя себе их вместе. |
| In a fury, Amor descends to Hades and brings Jealousy (Gelosia) back to Earth with him. | Тайно влюблена в Мако (хотя для него это не тайна) и ревнует его к Асами Сато. |
| Flashbacks show Bendrix expressing jealousy of Henry and asking Sarah to leave him. | Ретроспективные кадры показывают как Бендрикс ревнует Сару к Генри, и о том, как он просит Сару оставить его. |
| Well, you see, I attract a lot of jealousy. | Видите ли, мне часто завидуют. |
| It's a girl thing, there's jealousy, and Lucinda's always been the outsider. | Девчачьи дела, они завидуют, а Люсинда всегла была аутсайдером. |
| THEY CAN'T BEAR ANYBODY TO HAVE A BIT OF LUCK. JEALOUSY, ISN'T IT? | Они терпеть не могут тех, кому повезло, завидуют. |
| He narrates that he is venomous because he is enraged with jealousy. | Его клянут на каждом шагу, потому что завидуют. |
| I had this moment of jealousy with Kelly. | Был момент, когда я ревновала ее к Келли. |
| I'm sure she has done everything to make sure there is no jealousy between you. | Я уверен, что она сделала все, чтобы ты не ревновала. |
| How you killed him out of jealousy... and I helped because I pitied you | Ты ревновала и убила его. А я помогла тебе, потому что стало тебя жалко. |
| I was mad with jealousy. | Я ревновала, я была без ума. |
| It is generally assumed that Jane was not overly fond of Anne, allegedly because of Jane's jealousy of her. | Предполагается, что Джейн не жаловала Анну, так как ревновала своего мужа к ней. |
| And that's not just jealousy talking. | И это не просто завистливая болтовня. |
| Part of the truth is had a lot of anger and jealousy. | Часть правды была в том... что Жожо была слишком злая и завистливая. |
| Your jealousy is showing, Captain. | Вы просто меня ревнуете, капитан. |
| I thought your jealousy... | Я думал вы ревнуете... |
| Do I detect a sense of jealousy? | Мне кажется, или вы ревнуете? |
| That sounds like jealousy to me. | Все-таки вы слегка ревнуете. |
| Will not have jealousy of its sister? | Я надеюсь, вы не ревнуете к вашей сестре? |
| No jealousy, no staring deeply into each other's eyes. | Не ревнуем, не смотрим друг другу пристально в глаза. |
| Are you insinuating jealousy? | Ты намекаешь, что мы ревнуем? |
| You know, intellectually I know that jealousy is absurd. | Знаешь, умом я понимаю, что ревновать абсурдно |
| 61 was clever, see, not prone to jealousy, | 61 была умна и ревновать не стала, |
| "Clear thine aged father's brow from cold jealousy and fears..." | В наши разные года Нас не станут ревновать... |
| Did you play the jealousy card? | Ты когда-нибудь заставлял ревновать? |
| You and your wholesome Bobby Philips - you're driving us all mad with jealousy. | Ты со своим Бобби Филипсом уже достал ревновать. |
| People who don't know will probably blame your jealousy on me. | Если бы я не знала, то подумала, что ты меня ревнуешь. |
| Well, you're still better at jealousy. | Ты все еще такая милая, когда ревнуешь. |
| Am I sensing a little jealousy over there, Deeks? | Мне кажется, или ты ревнуешь, Дикс? |
| Look, I'm not trying to criticize you, but jealousy, throwing me a party, making me a nice video, those are all ways to show you care. | Я тебя не критикую, но просто если ты ревнуешь, устраиваешь вечеринку, делаешь кино, то это все означает, что я тебе не безразлична. |
| Linda, someone hearing you would think you were putting on an act of jealousy. | Линда, можно подумать, ты ревнуешь. |