I knew it, it's jealousy. |
Так и знал, она ревнует. |
And she not only dealt with the jealousy... |
И она не только не ревнует... |
And the fact that he still has this jealousy, what does this mean for them? |
И тот факт, что он по-прежнему ревнует, что это значит для них? |
At the time, I reasoned that it might be jealousy, That she couldn't stand the thought of the two of them being alone together. |
Тогда я считал, что она ревнует и содрогается, представляя себе их вместе. |
She is very close to her father to the point of feeling jealousy about other women, occasionally to the point of disturbing her classmates. |
Она близка со своим отцом настолько, что ревнует его к другим женщинам, чем заставляет беспокоиться своих одноклассниц. |
In a fury, Amor descends to Hades and brings Jealousy (Gelosia) back to Earth with him. |
Тайно влюблена в Мако (хотя для него это не тайна) и ревнует его к Асами Сато. |
Flashbacks show Bendrix expressing jealousy of Henry and asking Sarah to leave him. |
Ретроспективные кадры показывают как Бендрикс ревнует Сару к Генри, и о том, как он просит Сару оставить его. |
The girl is 16-17 years old and on her way into life, and her father is sick with jealousy and humiliates himself in order to hold her back. |
она вступает во взрослую жизнь, а отец явно ревнует - и унижается, чтобы сохранить её. |