| It's an awful lot like jealousy. | И это очень похоже на ревность. |
| What she revealed stirred up rage and jealousy for which I already felt guilty. | Все что она рассказала, всколыхнуло во мне гнев и ревность, из-за которых я уже чувствовал себя виноватым. |
| I consider jealousy to be insulting to you and degrading to me. | Я признаю ревность оскорбительной для тебя и унизительной для меня. |
| We know that jealousy is the number one cause of spousal murder in the United States. | Мы знаем, что ревность - основная причина супружеских убийств в США. |
| The lady suddenly feels jealousy awakening in her as she watches the development of their romance. | Наблюдая за развитием их романа, госпожа неожиданно чувствует, как в ней просыпается ревность. |
| that a force darker than jealousy... | что сила более мрачная, чем ревность... |
| Ian's jealousy spurred him to action. | Ревность Иана поощряла его к действию. |
| Because your jealousy... it only gives me hope. | Так как твоя ревность... только оставляет мне надежду. |
| I can't handle your jealousy any more, Karl. | Я больше не могу выносить твою ревность, Карл. |
| Among humans, I have found the symptoms you are displaying usually indicate jealousy. | У людей такие симптомы, как у вас, означают ревность. |
| Betrayal, lost love, jealousy. | Предательство, утраченная любовь, ревность. |
| Now she must add jealousy to her other complaints and find rivals even among her maids. | Теперь ей добавилась ревность к прочим её жалобам и соперницы, даже из числа её же служанок. |
| You have no idea what jealousy like that can make a man do. | Ты и понятия не имеешь что ревность может сделать с человеком. |
| I'm telling you I was jealous, blinded by jealousy. | Говорю вам, это от ревности, ревность меня ослепила. |
| Bianca, there's a motive: jealousy. | Бьянка, есть мотив - ревность. |
| And to bring this up now when I am just about to do this smacks of nothing but professional jealousy. | И поднимать этот вопрос сейчас, когда я почти готов сделать это, напоминает исключительно профессиональную ревность. |
| One with betrayal and jealousy, though sadly classic. | Про предательство и ревность, грустным и классическим. |
| Szörnyû, meaningless, feminine jealousy. | Страшная, бессмысленная, женская ревность. |
| Meaningless, cruel, blind, vehement, jealousy is feminine. | Бессмысленная, жестокая, слепая, инстинктивная, женская ревность. |
| As you know, I regard jealousy as an offensive and degrading feeling. | Я признаю, как ть знаешь, ревность чувством оскорбительньм и унизительньм. |
| People say that jealousy is the greatest enemy of love. | Говорят, что ревность самый главный враг любви. |
| And I can't show my jealousy on the spot. | И я не могу показывать свою ревность. |
| This is not romantic jealousy you are witnessing. | То, что ты видишь, это не романтическая ревность. |
| Some people think jealousy is a sign of weakness. | Некоторые полагают, что ревность - знак слабости. |
| I mean, I'd be more inclined to think jealousy, or something like that. | Я склонна предположить ревность или что-то в таком духе. |