Английский - русский
Перевод слова Jealousy
Вариант перевода Ревность

Примеры в контексте "Jealousy - Ревность"

Примеры: Jealousy - Ревность
Did I mention I lured your girlfriend here to me. I used the oldest trick in the book - jealousy of Stefan! Я говорил, что поймал Твоя подруга здесь, со мной я использовал старый трюк с книги... ревность от Стефана
But if they had any idea how difficult it is: the jealousy, the insecurity, those high-fives would be high-fives of condolence. Но если бы они могли представить, как это сложно: ревность, неуверенность, эти "дай-пять" будут "дай-пять" соболезнований.
You know, Chloe, if I didn't know you any better, I'd say there was a hint of jealousy in there. Знаешь, Хлоя, если бы я так хорошо тебя не знал, я бы сказал, что здесь есть намек на ревность.
It took a while, and the joy I felt was undermined by an incident with a very special person, jealousy were fatal, disappointment and sadness fills my being and everything I felt before this issue disappeared. Потребовалось время, и радость, я чувствовал, было подорвано в результате инцидента с очень особенный человек, ревность со смертельным исходом, разочарование и печаль наполняет мое существо, и все, что я чувствовал раньше этот вопрос исчез.
Their relationship is repaired by the end of the story arc when Chase expresses jealousy over Molly's growing attachment to the Young Avenger Speed, who tells him at the end of the story that no matter what, Molly looks up to him. Их отношения восстанавливаются к концу сюжета, когда Чейз выражает ревность Усиливающаяся привязанность Молли к Молодому Мстителю Скорости, который говорит ему в конце истории, что независимо от того, Молли присматривает за ним.
That was jealousy I was crazy for you and you betrayed me with agustino's wife Это была ревность, у меня поехала крыша из-за тебя ты предал меня с женой Аугустино
There wasn't any jealousy, there wasn't any shame, there wasn't any mother to tell us no. И не было даже намёка на ревность, не было никакого стыда и там не было никакой мамочки, которая запретила бы нам этим заниматься.
I thought I was going to die, and yet somehow you've made this about you, about your pride, about your jealousy. Я думала, что умру, а ты превратил всё это в свою обиду, свою гордость, свою ревность.
You reject it because you don't feel jealousy, or because you are suppressing jealousy? Ты отвергаешь это, потому что не чувствуешь ревность, или потому что ты подавляешь ревность?
And this was your mature way of expressing some sort of sibling jealousy? И ты хочешь сказать, что поступила по-взрослому, выражая своего рода ревность к сестре? Подставляя невиновного парня?
Now, Lars, I'm sure, shared the discovery of the lamp with you, knowing that you of all people would appreciate its value, but what he wasn't counting on was your professional jealousy. И я уверен, Ларс не забыл поделиться с вами, что нашел лампу, зная, что уж вы-то оцените ее по достоинству, но он не учел вашу профессиональную ревность.
Your wife has an irrational jealousy, I get punished for it and all you can say is you're sorry? У вашей жены необоснованная ревность, меня за это наказывают и все, что вы можете сказать - это "Мне жаль"?
I think, at first, she probably tried to contain her jealousy, and tried to control her, like she controlled you. В первое время она пыталась сдерживать свою ревность, пыталась контролировать ее, как контролировала вас.
Understanding, honor, jealousy and work are all a part of friendship at times. ревность и работа - неотъемлемая часть любой дружбы.
Indeed, it seems that any candidate linked to a large regional power is more likely to provoke jealousy than solidarity from others; В самом деле, кажется, что любой кандидат, связанный с крупной региональной страной, скорее всего, вызовет ревность, а не солидарность со стороны других.
You do not know what it is to feel jealousy, do you, Jane? Вы не знаете, что такое ревность, не так ли, Джейн?
The trouble is, my burgeoning respect for you is overshadowed by my somewhat puerile jealousy, so I suppose we've reached the inevitable, wouldn't you say, my love? К сожалению, мое растущее уважение к тебе затмила моя несколько незрелая ревность, так что я полагаю, мы достигли неизбежного, что скажешь, любовь моя?
that a force darker than jealousy... and stronger than love... had begun to take hold of Satine. что сила более мрачная, чем ревность... и сильнее, чем любовь... начинает захватывать Сатин.
In 2006, 57 cases of domestic violence were treated at the National Referral Hospital in Thimphu, with the most common reason for the violence being alcohol intoxication of the husband, adultery of the husband jealousy of the husband and adultery of the wife. В 2006 году в Национальном лечебно-диагностическом центре в Тхимпху прошли курс лечения 57 жертв насилия в семье, наиболее распространенными причинами которого являются состояние алкогольного опьянения мужа, нарушение супружеской верности мужем, ревность мужа и нарушение супружеской верности женой.
According to the results of the survey, 24.7 per cent of respondents attributed violence to jealousy, 23.7 per cent to alcoholism, 7 per cent to disagreements, 33.8 per cent to disputes over property and 10.3 per cent to interference in family life. Согласно результатам опроса, 24,7 процента респондентов считают, что причинами совершения насилия являются ревность, 23,7 процента - алкоголизм, 7 процентов - разногласия, 33,8 процента - имущественные споры, 10,3 процента - вмешательство в семейную жизнь.
Letters and then... Jealousy, cowardice. Письма, а после них... ревность, трусость.
Jealousy can sure drive people to do strange things. Ревность заставляет людей совершать странные поступки.
Jealousy tends to work a lot better... than a little blue pill. Ревность имеет тенденцию работать намного лучше... чем маленькая голубая таблетка.
Jealousy, intoxication, and financial problems seem to be the main causes. Основными причинами являются ревность, интоксикация и финансовые проблемы.
Jealousy was a sign of her love for him. Для него ревность была признаком любви.