Английский - русский
Перевод слова Jail
Вариант перевода Тюрьма

Примеры в контексте "Jail - Тюрьма"

Примеры: Jail - Тюрьма
We'd like to believe that when you issued the warrant... you thought that Stone was on his way to jail. Нам хотелось бы верить, что, когда вы выписывали ордер... вы думали, что Стоуну светит тюрьма.
And not even a human jail, Rhett, a horse jail! Да какая же это тюрьма, Ретт, это же просто конюшня.
In the petition concerning the El Progreso jail, the Attorney for Human Rights stated that the jail had a capacity of 260 but that 396 were held there, of whom 106 had been convicted and 290 were awaiting trial. В заявлении, касающемся тюрьмы города Эль-Прогрессо, прокурор по правам человека сообщил, что эта тюрьма рассчитана на 260 человек, но в ней находится 396 заключенных, в том числе 106 человек - осужденных и 290 - ожидающих суда.
And I want you to know Nevada State Prison's no country club, like Gabbs local jail or wherever it was you served time. И я уведомляю тебя, что тюрьма штата Невада не загородный клуб, как местный изолятор в Габбс или где еще ты бы сидел.
Another historic attraction from this time is Cork City Gaol which opened in 1824, it is now a visitor centre for people to feel what it was like to live in the city, and imprisoned in the jail, 200 years ago. Ещё одной исторической достопримечательностью является городская тюрьма, открытая в 1824 году, в настоящее время реконструированная в туристический объект, где посетители могут оценить условия жизни заключённых двухвековой давности.
In the early 1980s, the old jail was demolished in connection with an expansion of the neighboring street Festningsgata, and the city hall was reconstructed and redecorated by city architect Alf Erikstad. В начале 1980-х годов старая тюрьма была демонтирована в связи с расширением соседней улицы Festningsgata, а мэрия была реконструирована и отремонтированный архитектором города Альфом Эрикстадом.
I considered getting a drug problem, but I don't really like drugs, and I'd have to steal things to pay for them, which could solve my place-to-sleep problem, only jail isn't a good option for me. Я уже думал завести проблему с наркотиками, но они мне не очень нравятся, к тому же пришлось бы воровать, чтобы заплатить за них, кто могло бы решить проблему с местом для сна, да вот только тюрьма - не самый лучший вариант для меня.
Jail doesn't mean anything to me now. Сейчас тюрьма меня не пугает.
Men's Central Jail collect call from... Тюрьма Централ звонок от...
Jail seems a little extreme. Тюрьма кажется немного жестковато.
Jail's for bad people. Тюрьма для плохих людей.
Jail's too good for you. Тюрьма - это слишком просто.
THE MERRY JAIL ACT III "ВЕСЕЛАЯ ТЮРЬМА" ДЕЙСТВИЕ З
Jail doesn't scare me. Тюрьма меня не пугает.
Jail may be safer. Тюрьма для него безопасней.
THE MERRY JAIL ACT ill "ВЕСЕЛАЯ ТЮРЬМА" ДЕЙСТВИЕ З
Seriously, you guys? Jail? Серьезно, вы и тюрьма?
Jail's no big deal, remember? Тюрьма - ничто, забыл?
Jail's no big deal, right? Тюрьма - ничто, помнишь?
Jail didn't matter. Тюрьма не имеет значения.
Jail - for what? Тюрьма... За что?
Jail, brawling in public. Тюрьма, драка в баре.
Jail doesn't count. Тюрьма не в счёт.
Jail's not so bad. Тюрьма не так уж плоха.
Jail's been good for me. Тюрьма пошла мне на пользу.