Even if it did, there's no jail that can hold her. | Даже если бы и доверяли, никакая тюрьма ее не удержит. |
You don't need jail. | Тебе не нужна тюрьма. |
What is that, a jail? | Это что, тюрьма? |
I'm not the one heading off to jail. | Это не мне тюрьма светит. |
Jail didn't matter. | Тюрьма не имеет значения. |
You don't have involved the door in and out of the jail. | Твой клуб не тронут, и ты не будешь ходить туда-сюда за решетку. |
I got to send my best friend to jail, and it makes me want to, like, hurl on that wall. | Я собиралась отправить лучшую подругу за решетку, и из-за этого мне хочется убиться об стену. |
'Cause if I don't, Jesse goes to jail forever, and I can't let that happen. | Потому что что если я не попаду туда, Джесси навсегда отправиться за решетку, а я не могу этого допустить. |
Only reason Bart's not sending me to jail is because I'm being his mole with Chuck. | единственная причина, по которой Барт не отправляет меня за решетку это потому, что я был связью между ним и Чаком |
Take him to jail. | Он должен сесть за решетку. |
They were sentenced to two months of imprisonment plus a six-month suspended jail term. | Они были приговорены к двум месяцам тюремного заключения и к шести месяцам тюремного заключения с отсрочкой исполнения наказания. |
As reported in the previous working paper, the issue of 178 Puerto Ricans sentenced to long jail terms for carrying out political acts was partly addressed in August 1999, when President Bill Clinton offered to conditionally release the prisoners if they formally renounced the use of violence. | Как отмечалось в предыдущем рабочем документе, вопрос о 178 пуэрториканцах, приговоренных к длительным срокам тюремного заключения за совершение политических актов, был частично решен в августе 1999 года, когда президент Билл Клинтон предложил условно освободить содержащихся под стражей лиц, если они официально откажутся от насилия. |
During his State visit to Indonesia in July 1997, he discussed the issue of East Timor with President Soeharto and, with the agreement of his host, he met with Mr. "Xanana" Gusmao, the East Timorese pro-independence leader serving a 20-year jail term. | Во время своего государственного визита в Индонезию в июле 1997 года он обсуждал вопрос о Восточном Тиморе с президентом Сухарто и встретился с его согласия с г-ном "Шанана" Гужманом, лидером движения за независимость Восточного Тимора, который отбывает 20-летний срок тюремного заключения. |
The jail terms ranged from one week to 15 months. | Сроки тюремного заключения составляли от одной недели до 15 месяцев. |
It also welcomed the cancellation of jail sentences on press crimes, and recommended that this be extended to electronic media. | Она также приветствовала отмену наказаний в виде тюремного заключения для правонарушений, совершенных средствами массовой информации, и рекомендовала, чтобы это было распространено и на электронные средства массовой информации. |
Patrick's sitting in a jail cell, alone and terrified, right now. | Патрик сидит в тюремной камере, одинокий и напуганный. |
You are holding a little girl in your jail cell who needs medical attention. | Вы удерживаете в тюремной камере маленькую девочку, которой нужна медицинская помощь. |
I tell you, we should start a zagat guide for jail food. | Я скажу тебе, мы издадим путеводитель по тюремной еде |
It's a hanging in a jail cell... | Повешение в тюремной камере - |
He was reportedly arrested by plain-clothes police officers at the Manila city jail, where he regularly volunteered as a guitarist in the chapel, in January 1996. | По сообщениям, он был арестован в январе 1996 года полицейскими в штатском в городской тюрьме в Маниле, где он в качестве гитариста добровольно принимал участие в регулярных мероприятиях, проводимых в тюремной церкви. |
Sitting in your house in the country, I feel like I'm in my own jail. | В нашем домике в деревне - я, как будто, в камере. |
I asked you for space, and you literally locked me up in a jail cell. | Я попросила немного пространства, а ты буквально запер меня в тюремной камере. |
I've been stuck so long, afraid to move on, and now I'm in a jail cell. | Я топталась на месте так долго, боясь идти дальше, а сейчас я в тюремной камере. |
Yockey was soon after found dead with an empty cyanide capsule nearby while in a jail cell in San Francisco under FBI supervision, leaving a note in which he claimed that he was committing suicide in order to protect the anonymity of his political contacts. | Йоки был вскоре после того найден мертвым с пустой капсулой цианида в камере тюрьмы в Сан-Франциско под наблюдением ФБР, оставив записку, где утверждал, что совершил самоубийство, чтобы защитить анонимность его политических контактов. |
Now, if I were you, I'd like to be sipping a nice glass of champagne on our first flight to nowhere, instead of a sitting duck in a jail cell. | На вашем месте я бы сейчас сидел в самолете, потягивая шампанское, а не в тюремной камере. |
Listen, I think Kanan knows we sent him to jail. | Слушай, Кэнэн знает, что это мы его посадили. |
When she did, the stepfather was sent to jail, and he left the mother destitute. | Когда она это сделала, отчима посадили в тюрьму, и они остались без средств к существованию. |
It was the Americans who threw you into jail and our men who helped you to escape. | Американцы посадили вас в тюрьму, а наши люди помогли вам бежать. |
Because we sent an innocent woman to jail. | Потому что мы посадили невинную женщину в тюрьму. |
Moriarty didn't get locked up in the county jail. | Мориарти посадили не в окружную тюрьму. |
In practical terms, a judge is unlikely to sentence a person to jail for such minor violations. | На практике судьи едва ли будут идти на то, чтобы приговорить кого-либо к тюремному заключению за столь незначительные нарушения. |
If convicted, this police officer will be sentenced to a mandatory jail term of not less than seven years and a fine. | Если его вина будет доказана, этот сотрудник будет осужден к тюремному заключению на срок не менее семи лет и к выплате штрафа. |
In addition, the Agence burundaise de presse journalist, Aloys Kabura, based in Kayanza, who received a jail sentence in Ngozi on 31 May 2006, was released on 30 October 2006 after completing his sentence. | Кроме того, базировавшийся в Каянзе журналист Бурундийского агентства печати Алоис Кабура, 31 мая 2006 года приговоренный в Нгози к тюремному заключению, был освобожден 30 октября 2006 года, отбыв срок своего заключения. |
Despite the fact that the information was duly provided to the authorities of our host country, who have always claimed to have no knowledge of it, the response was to jail them. | Они были приговорены к тюремному заключению, невзирая на то, что вся соответствующая информация была должным образом доведена до сведения властей нашей принимающей страны, которые всегда заявляли, что им ничего не известно об этом случае. |
However, pressure by the US Embassy and the Organization of American States resulted in a change of heart by Ecuador's military and jail sentences for Gutierrez and Vargas. | Однако, давление со стороны Американского посольства и Организации американских государств привели к смене настроений среди военных Эквадора и к приговору к краткому тюремному заключению для Гутьерреса и Варгаса. |
I'd rather you arrest me and throw me into jail. | Я бы предпочла, чтобы ты арестовала меня и бросила в тюрягу. |
And the kid gave you up, said that you called him a few days ago, and you asked him how much it would cost for you to buy back into the game, square everything for sending the old man to jail. | А парень сдал тебя, сказал, что ты звонил ему пару дней назад и спросил: во что тебе обойдется шанс вернуться обратно в игру и загладить вину по отправке старика в тюрягу. |
You want to take me to jail? | В тюрягу бросить хочешь? |
Bush would be very happy to stick me in a gringo jail, like he did to Lehder, like he did to Noriega, right? | Буш с удовольствием засунет меня в америкосскую тюрягу, как он это сделал с Ледэром, и с Норьегой, да? |
Want to take me to jail? | Хочешь меня в тюрягу бросить? |
I wasn't going to talk about jail. | Не говорила я ему о тюряге. |
Gringo without money in a south of the border jail. | Гринго без денег в южной приграничной тюряге. |
I shouldn't have been in that jail cell for you to find me in the first place. | Во-первых, для того что б ты меня нашел мне не обязательно было быть в тюряге. |
It beats jail, don't it? | Лучше же чем в тюряге. |
They got 4, 5, up to 10 years of jail. | Вешали по 4, по пять, а кому десяточку в тюряге припаяли. |
The Constitution also directs the judiciary to take into consideration the time spent in prison before conviction when setting jail terms for convicted persons. | Конституция также предписывает судам при определении сроков лишения свободы осужденных принимать во внимание время, проведенное в тюрьме до вынесения обвинительного приговора. |
The prosecutors requested fifteen years of jail, while the defence requested his release for his guilt had not been proven. | Прокуратура просила для Делича 15 лет лишения свободы, тогда как сторона защиты просила об его оправдании, поскольку его вина не была доказана. |
For the other intellectual property violations no jail term is provided. | Что касается других нарушений прав интеллектуальной собственности, то наказаний в виде лишения свободы не предусмотрено. |
Nepal increased the jail penalty for child marriage from six months to three years and fines tenfold. | В Непале мера наказания за заключение брака с детьми в виде лишения свободы увеличена от шести месяцев до трех лет, а соответствующие штрафы увеличены в 10 раз. |
Federal DUI law differs from New Jersey law in that there are no mandatory minimum jail sentences, irrespective of the number of previous DUI convictions, and plea bargaining is allowed. | Федеральное законодательство о пьяном вождении отличается от законодательства Нью-Джерси отсутствием обязательного низшего предела (англ.)русск. срока лишения свободы независимо от числа предыдущих судимостей за то же деяние и допустимостью соглашений о признании вины. |
Well, look who came home from jail. | Эй, поглядите-ка кто вернулся из тюряги. |
To think I believed the judge when he told me the Marine corps was a superior alternative to jail. | Если подумать, я начинаю верить в то что судья говорил что корпус морской пехоты отличная альтернатива тюряги. |
She'd left a message for the police, telling them that when you got back from jail, you were all crazy. | Она оставила сообщение для полиции, сказав им, что когда тебя выпустили из тюряги, ты прямо спятил. |
Donovan gets to walk out of the jail the same time I walk in? | Донован выйдет из тюряги в то же время, когда я туда войду? |
Are there many here that have been to jail? | Сколько здесь тех кто понюхал тюряги? |
The convicted general has at last report not yet seen the inside of a jail even though the findings of the military court were upheld on appeal. | Согласно последней информации, осужденный генерал до сих пор находится на свободе, хотя при рассмотрении его апелляции решение военного суда было подтверждено. |
The Panel is concerned that the Ivorians have been able to receive funds and remain in contact with individuals outside of the jail, or in regional States, who might attempt to facilitate their escape. | Группа обеспокоена тем, что ивуарийцам удается получать деньги и поддерживать контакты с лицами, находящимися на свободе, в государствах этого региона, поскольку эти лица могут предпринять попытки организовать их побег. |
While Jessie rots in her jail cell - and Provo's out on bail. | Пока Джесси сходит с ума в своей камере, а Прово разгуливает на свободе. |
At this moment, he's more useful to me outside of a jail cell. | В данный момент он для меня полезней на свободе, чем в тюрьме. |
The jail sentences are often conditional, resulting in the man often being released without serving his sentence. | Связанные с лишением свободы наказания часто оказываются условными, и это ведет к тому, что мужчина часто оказывается на свободе, не отбыв наказания. |
The jail's network will show all cells locked and closed. | Тюремная сеть будет показывать, что все камеры закрыты. |
Now their home is a jail cell. | Теперь их дом - тюремная клетка. |
From 1958 it was a jail hospital. | С 1918 года - Центральная межобластная тюремная больница. |
Jail of the Provincial Police Inspectorate of the City of Kinshasa | Тюремная камера Провинциальной полицейской инспекции города Киншасы |
Two months earlier, McCotter's private prison company was cited by the US Justice Department for lax supervision and mistreatment of inmates at a New Mexico jail. | Двумя месяцами раньше частная тюремная компания МакКоттера была упомянута Департаментом юстиции США в связи с небдительным контролем и жестоким обращением с заключенными в тюрьме в Нью-Мексико. |
Four of the 39 persons convicted in this case were sentenced to death; others received jail sentences, including life imprisonment. | Четверо из 39 человек, осужденных по этому делу, были приговорены к смертной казни, а другие получили тюремные сроки, включая пожизненное заключение. |
I'm sorry our jail cells aren't to his liking. | Мне жаль, что ему не нравяться наши тюремные камеры. |
If it had been anybody else, the jail cells would be full, and I'd be busy writing the great American arrest report. | Если бы это был кто-то еще, тюремные камеры были бы полны, а я бы писал величайший рапорт по аресту. |
No, jail tears. | Нет, тюремные слезы. |
They are fake-smile jail cells. | Это тюремные камеры с фальшивыми улыбками. |