Английский - русский
Перевод слова Jail

Перевод jail с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Тюрьма (примеров 210)
The jail was built in 1967 and formally inaugurated on 1st day of July 1971. Тюрьма была построена в 1967 году и официально открыта 1-го июля 1971 года.
No, it's resort jail, and it's not so bad. Нет, это курортная тюрьма и она не так уж плоха
"Jail is for criminals, not delusional whack-a-doos." "тюрьма для заключенных, а не для бредящих писхов"
That's jail missing you and crying. Это тюрьма по тебе плачет.
Jail, brawling in public. Тюрьма, драка в баре.
Больше примеров...
Решетку (примеров 49)
My father ratted me out and sent me to jail! Мой отец засадил меня за решетку!
Shouldn't you have gone to jail for something like that? А почему ты за это не отправился за решетку?
You see, this honest family man, he goes to jail for twenty years and the young actor, he becomes the biggest movie star in the world. Понимаешь, этот честный семьянин он попадает за решетку на двадцать лет, а молодой актеришка - он становится самой большой звездой в мире.
Sending an innocent one to jail. Посадить за решетку невиновного.
Look, if she goes to jail, we'll never get anything back. Слушай, если ее посадят за решетку, то мы никогда ничего не получим обратно.
Больше примеров...
Тюремного заключения (примеров 51)
In addition to jail terms of up to 15 years, the convicted parties were ordered to pay restitution to the women in the amount of $1 million. Помимо тюремного заключения на срок до 15 лет, осужденные были приговорены к выплате женщинам возмещения в размере 1 млн. долл. США.
Since the Committee has found the instant communication to be admissible, I would agree on the merits that the jail conditions on death row, as alleged by the author, appear to have been seriously deficient. Поскольку Комитет нашел данное сообщение приемлемым, в отношении существа сообщения я склонна согласиться, что условия тюремного заключения в камере смертников, как утверждается автором, судя по всему, в значительной степени не отвечают предъявляемым требованиям.
The case of Gus Kouwenhoven, now facing a long jail term for crimes against humanity, is a classic example of the kind of investors that Liberia attracted under Taylor. Классическим примером подобного рода инвесторов, которых привлекала Либерия при режиме Тейлора, является Гас Кувенховен, которому сейчас грозит длительный срок тюремного заключения за совершение преступлений против человечности.
Ms. WEDGWOOD asked whether the State party planned to re-examine practices relating to the sentencing of police officers, and introduce measures such as guidelines for judges indicating that serious police violence should be punished with a jail sentence. Г-жа ВЕДЖВУД спрашивает, намерено ли государство-участник пересмотреть практику назначения наказаний сотрудникам полиции и реализовать такие меры, как ориентировка судей на то, чтобы за серьезные случаи насилия со стороны полицейских назначать наказание в виде тюремного заключения.
Owing to the increase in the number of prisoners the State has been obliged to grant amnesties and pardons, commute sentences or have detainees do community work instead of serving jail terms. Увеличение количества заключенных вынуждает государство принимать такие меры, как объявление амнистий и помилований, смягчение наказаний, преобразование наказаний в виде тюремного заключения в общественно-полезные работы.
Больше примеров...
Тюремной (примеров 58)
B'Elanna's sitting in a Mari jail cell waiting for some sort of lobotomy. Б'Эланна сидит в тюремной камере на Мори в ожидании чего-то типа лоботомии.
So if the FBI was trying to record Officer Woo during his shift in the jail laundry, then this was the wrong device. Значит, если ФБР пыталось записать офицера Ву этим прибором в тюремной прачечной, то было выбрано не то устройство.
I've been stuck so long, afraid to move on, and now I'm in a jail cell. Я топталась на месте так долго, боясь идти дальше, а сейчас я в тюремной камере.
The problem is the Gemini kept the existence of the 1903 prison world a secret for generations, so find the key to that particular jail cell, Тюремного мира 1903 года в секрете Поколениями таким образом, чтобы найти подходящий ключ от тюремной клетки
And if I ever catch you going over 30 in this speed zone again you'll call your auto club from inside a jail cell. И если я хоть раз ещё поймаю вас здесь, превышающим 30 миль в час вы будете звонить в свой автоклуб из тюремной камеры.
Больше примеров...
Камере (примеров 57)
I'm thinking of poor Selma down in that jail. Я всё думаю - как там бедная Сельма в этой камере.
Can't do that if he's sitting in a jail cell. Этого не узнать, если он будет сидеть в тюремной камере.
Maybe if you cool your heels in a jail cell, you'll be a little more chatty. Может, если охладишь пятки в тюремной камере, будешь более разговорчивым.
I really, really hope that you spend the rest of your life rotting in a jail cell thinking about that. Я очень, очень надеюсь, что остаток своей жизни вы будете гнить в тюремной камере, думая об этом.
Can't raise the little nipper from a jail cell now, can I? Нельзя воспитывать детёныша, если сидишь в тюремной камере, верно?
Больше примеров...
Посадили (примеров 26)
After her dad goes to jail. После того, как её отца посадили.
But you got shot, framed and sent to jail. И тебя же подстрелили, подставили и посадили.
It's not really jail. Не в прямом смысле посадили.
He was sent to jail for the robbery. Его посадили в тюрьму за ограбление.
The customer at table ten appears to be choking, and I would help, but the last time I gave a white woman the heimlich, I did six months in the Birmingham city jail. Посетитель за 10 столиком подавился, и я бы помог, но последний раз, когда я применял прием Геймлиха на белой женщине, меня посадили на шесть месяцев в окружную тюрьму Бирмингема.
Больше примеров...
Тюремному заключению (примеров 44)
In the case of those arrested in connection with similar demonstrations in Tabriz, 21 persons, of whom 12 were students, were sentenced to jail terms ranging from three months to nine years. По делу лиц, арестованных в связи с аналогичными демонстрациями в Тебризе, 21 человек, из них 12 студентов, были приговорены к тюремному заключению сроком от трех месяцев до девяти лет.
Returning to Sweden, Zeth Höglund was also sentenced to jail for his activities in the international anti-war movement, even though Sweden didn't participate in the World War. Вернувшись в Швецию, Хеглунд был приговорен к тюремному заключению за участие в антивоенном движении, несмотря на то, что Швеция не участвовала в войне.
The driver faces a possible jail sentence and/or fine in this case. По этому делу водитель может быть приговорен к тюремному заключению и/или выплате штрафа.
Because of articles he had published in the Freisinnige, a complaint was issued against him, and he was sentenced by the Freiburg court to jail for slandering the government, which sentence was set aside by a higher court in response to an appeal. Из-за статей, которые он опубликовал в Freisinnige, он был приговорен судом Фрайбурга к тюремному заключению, но этот приговор был отменён вышестоящим судом в ответ на его обращение.
However, pressure by the US Embassy and the Organization of American States resulted in a change of heart by Ecuador's military and jail sentences for Gutierrez and Vargas. Однако, давление со стороны Американского посольства и Организации американских государств привели к смене настроений среди военных Эквадора и к приговору к краткому тюремному заключению для Гутьерреса и Варгаса.
Больше примеров...
Тюрягу (примеров 9)
And the kid gave you up, said that you called him a few days ago, and you asked him how much it would cost for you to buy back into the game, square everything for sending the old man to jail. А парень сдал тебя, сказал, что ты звонил ему пару дней назад и спросил: во что тебе обойдется шанс вернуться обратно в игру и загладить вину по отправке старика в тюрягу.
You think jail scares me? Плевал я на тюрягу.
Bush would be very happy to stick me in a gringo jail, like he did to Lehder, like he did to Noriega, right? Буш с удовольствием засунет меня в америкосскую тюрягу, как он это сделал с Ледэром, и с Норьегой, да?
Want to take me to jail? Хочешь меня в тюрягу бросить?
I'm going to "jail" jail. Меня отправят в самую настоящую типа тюрягу.
Больше примеров...
Тюряге (примеров 6)
I wasn't going to talk about jail. Не говорила я ему о тюряге.
Gringo without money in a south of the border jail. Гринго без денег в южной приграничной тюряге.
I shouldn't have been in that jail cell for you to find me in the first place. Во-первых, для того что б ты меня нашел мне не обязательно было быть в тюряге.
It beats jail, don't it? Лучше же чем в тюряге.
They got 4, 5, up to 10 years of jail. Вешали по 4, по пять, а кому десяточку в тюряге припаяли.
Больше примеров...
Лишения свободы (примеров 21)
All 22 were found guilty and given jail terms of at least a decade. Оба супругов были признаны виновными и получили в качестве наказания по 70 лет лишения свободы.
It recalled that defamation, libel and insult were criminal offences under the Penal Code, and were punishable by a jail term. Она напомнила, что диффамация, клевета и оскорбления квалифицируются в качестве уголовных преступлений согласно Уголовному кодексу и влекут наказание в виде лишения свободы.
Nepal increased the jail penalty for child marriage from six months to three years and fines tenfold. В Непале мера наказания за заключение брака с детьми в виде лишения свободы увеличена от шести месяцев до трех лет, а соответствующие штрафы увеличены в 10 раз.
It is clear that in such cases, imprisonment is excessive and therefore not deterrent, since a judge would hardly sentence someone to jail for misleading the authority. Очевидно, что в подобных случаях наказание в виде лишения свободы чрезмерно и поэтому не выполняет сдерживающей функции, так как трудно представить, чтобы суд приговорил кого-либо к тюремному заключению за введение в заблуждение антимонопольного органа.
I ask the court for a sentence of two years of jail. Прошу суд применить меру наказания в виде двух лет лишения свободы.
Больше примеров...
Тюряги (примеров 6)
Well, look who came home from jail. Эй, поглядите-ка кто вернулся из тюряги.
To think I believed the judge when he told me the Marine corps was a superior alternative to jail. Если подумать, я начинаю верить в то что судья говорил что корпус морской пехоты отличная альтернатива тюряги.
Donovan gets to walk out of the jail the same time I walk in? Донован выйдет из тюряги в то же время, когда я туда войду?
I've been to jail! Слушай, ты забыл, что я только что из тюряги?
Are there many here that have been to jail? Сколько здесь тех кто понюхал тюряги?
Больше примеров...
Свободе (примеров 5)
The convicted general has at last report not yet seen the inside of a jail even though the findings of the military court were upheld on appeal. Согласно последней информации, осужденный генерал до сих пор находится на свободе, хотя при рассмотрении его апелляции решение военного суда было подтверждено.
The Panel is concerned that the Ivorians have been able to receive funds and remain in contact with individuals outside of the jail, or in regional States, who might attempt to facilitate their escape. Группа обеспокоена тем, что ивуарийцам удается получать деньги и поддерживать контакты с лицами, находящимися на свободе, в государствах этого региона, поскольку эти лица могут предпринять попытки организовать их побег.
While Jessie rots in her jail cell - and Provo's out on bail. Пока Джесси сходит с ума в своей камере, а Прово разгуливает на свободе.
At this moment, he's more useful to me outside of a jail cell. В данный момент он для меня полезней на свободе, чем в тюрьме.
The jail sentences are often conditional, resulting in the man often being released without serving his sentence. Связанные с лишением свободы наказания часто оказываются условными, и это ведет к тому, что мужчина часто оказывается на свободе, не отбыв наказания.
Больше примеров...
Тюремная (примеров 13)
My jail cell was nicer than this. Моя тюремная камера была лучше, чем это.
The jail's network will show all cells locked and closed. Тюремная сеть будет показывать, что все камеры закрыты.
Your sin is like a jail cell, except it's all nice and comfy, and there doesn't seem to be any need to leave. Твой грех как тюремная камера, комфортная и чистая, и кажется, какой смысл из нее уходить.
We got us a jail fight. У нас тюремная драка.
Jail of the Provincial Police Inspectorate of the City of Kinshasa Тюремная камера Провинциальной полицейской инспекции города Киншасы
Больше примеров...
Тюремные (примеров 20)
Never underestimate the value of a jail sentence. Арест и тюремные передряги могут стать ценными.
In many cases, the fact of custody may be obscured: handcuffs may not be used, rights may not be read and jail bars may not be apparent. Во многих случаях факт содержания под стражей может быть завуалированным: наручники могут не надеваться, права могут не зачитываться, а тюремные решетки могут не бросаться в глаза.
Nation paid her jail fines from lecture-tour fees and sales of souvenir hatchets. Тюремные штрафы она платила за счет денег, поступающих от чтения лекций и продажи сувенирных топориков.
Furthermore, the jail authorities lodged a complaint against the photographer for public mischief, cheating and dishonestly inducing delivery of property, and forging documents. Кроме того, тюремные власти подали против фотографа жалобу за распространение вредных слухов, обман и нечестное обращение с собственностью и подделку документов.
The Interior Ministry has claimed that the arrested prison officials abused inmates and made video records of it in exchange for money in a deal arranged by Tamaz Tamazashvili, an inmate who is serving his jail term in the same prison facility. Министерство внутренних дел заявило, что арестованные тюремные чиновники злоупотребляли полномочиями и делали видеозапись об этом в обмен на деньги в сделке, организованной Тамазом Тамазашвили, заключенным, который отбывает свой тюремный срок в том же тюремном учреждении.
Больше примеров...
Нары (примеров 1)
Больше примеров...
Заключать в тюрьму (примеров 1)
Больше примеров...