Английский - русский
Перевод слова Itself
Вариант перевода Как такового

Примеры в контексте "Itself - Как такового"

Примеры: Itself - Как такового
Lastly, it should be noted that, apart from the seminar itself, two forums were held, one on the role of the media and the other on the role of civil society. И наконец, следует отметить, что в рамках семинара как такового были проведены два других форума: о роли средств массовой информации и о роли гражданского общества.
It believed that oversight was a function of Member States that went beyond internal audit, rather than a function of management alone, which itself was the subject of oversight. По ее мнению, надзор является задачей государств-членов, выходящей за рамки внутренней ревизии, а не функцией, касающейся как такового управления, которое само является объектом надзора.
The consensus on what the right to development was, and what it was not, first reached at the Vienna World Conference on Human Rights, had proved to be very fragile, despite general agreement on the importance of the right to development itself. Консенсус в отношении того, что является и что не является правом на развитие, впервые достигнутый на Международной конференции по правам человека в Вене, оказался весьма хрупким, несмотря на общую договоренность относительно важности права на развитие как такового.
The mention of freedom to manifest one's religion or belief in article 18, paragraph 3, is a reference to the freedom to manifest that religion or belief in public, not to recognition of the right itself, which is protected by paragraph 1. Свобода исповедания религии или убеждений, установленная в пункте З статьи 18 означает свободу исповедовать религию или убеждения открыто, а не признание права как такового, которое защищено пунктом 1.
In many cases a key issue with respect to food-chain effects of fishing, like other fishery ecosystem impacts, is an understanding of recovery times as well as an assessment of impact in itself. Во многих случаях ключевым вопросом применительно к воздействию промысла на трофические цепи, как и применительно к другим видам воздействия промысла на экосистемы, является понимание сроков восстановления, а также воздействия как такового.
The end of time itself. Конец времени как такового.
One speaker also emphasized the significance of measuring the value, in terms of increased programme effectiveness, of any given public - private sector partnership arrangement itself. Один докладчик подчеркнул также важность измерения ценности любого государственно-частного партнерства как такового с точки зрения повышения эффективности программ.
Tellurium compounds may substitute for the element itself as colorant agents. Для производства красителей вместо теллура как такового могут использоваться его соединения.
He regarded the Konkani spoken in coastal Maharashtra as a dialect of Marathi and not as a dialect of Goan Konkani itself. Конкани прибрежных районов Махараштры он посчитал диалектом маратхи, а не диалектом гоанского конкани как такового.
Lead can also be reclaimed from solder wastes, but recycling lead/tin solders can be extremely dangerous because emissions of dioxins, beryllium, arsenic, isocyanates and lead itself are likely. Его также можно регенерировать из использованного припоя, однако рециркуляция свинцово-оловянных припоев может быть крайне опасной из-за вероятного выделения диоксинов, бериллия, мышьяка, изоцианатов и свинца как такового.
Apart from the intergovernmental machinery itself, the Commission is convinced that civil society should be endowed with its own means of independently monitoring the ongoing developments in ocean affairs, thereby making the present system of ocean governance more coherent, transparent and responsive. Комиссия убеждена в том, что помимо межправительственного механизма как такового гражданское общество следует обеспечить собственными средствами независимого контроля за текущими событиями, связанными с проблемами Мирового океана, придав тем самым нынешней системе морепользования более последовательный и транспарентный характер и повысив ее способность оперативно реагировать на возникающие проблемы.
If you want to know what I have to say about Darwinism itself, I'm afraid you're going to have to look at my books, which you won't find in the bookstore outside. Если вы хотите знать, что я думаю по поводу дарвинизма как такового, то, боюсь, вам придется прочесть мои книги, которые вы не сможете найти здесь в книжных магазинах.
The recent democratic outcome of the Referendum, conducted in accordance with the Plan in the GC community, is in no way a rejection of the solution itself but only marks voters protest in relation to the specific plan as it emerged from the Bürgenstock meetings. Демократические результаты недавно проведенного референдума, который состоялся в соответствии с Планом в кипрско-греческой общине, никоим образом не означают отказ от решения как такового, а лишь отражают возражение участников голосования против конкретного плана, выработанного по итогам встреч в Бюргенштоке.
Before the introduction of the Act only the cost of mediation and support by child-minding agencies was subsidised for child-minding care, and not the cost of the childcare (childminders) itself. До принятия этого Закона субсидии выделялись только на компенсацию административных расходов центров по присмотру за детьми, а не на компенсацию расходов по уходу за детьми как такового.
Under the United Nations, development is currently encapsulated in the Millennium Development Goals, which address the human dimension of development rather than economic development itself. В Организации Объединенных Наций тема развития в настоящее время рассматривается в рамках целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, которые не столько направлены на достижение собственно экономического роста как такового, сколько отражают человеческий (социальный) аспект развития.
In Althusser's memoirs, this marriage was "madness", not so much because of the tradition itself, but because of the excessive submission, as Charles was not forced to marry Lucienne since his younger brother had not yet married her. В воспоминаниях Альтюссера этот брак был «безумием», не столько из-за самого подчинения обычаю, сколько из-за чрезмерного подчинения как такового, ведь никто не принуждал Люсьен выходить замуж за Шарля.
It would appear that the Checklist has not really been utilized and that over time no specific assessment and evaluation on the workability of the Checklist itself was carried out or any review or revision made. Может показаться, что этот контрольный перечень в действительности не был использован и что со временем не было проведено никакого конкретного анализа и оценки применимости контрольного перечня, как такового, равно как его обзора или пересмотра.
I focused on my mudras, on the imagery of my dance, on the poetry and the metaphor and the philosophy of the dance itself. Я фокусировалась на своих мудрах, на образах моего танца, на поэзии, метафоричности и философии танца как такового.