Английский - русский
Перевод слова Issuance
Вариант перевода Направление

Примеры в контексте "Issuance - Направление"

Примеры: Issuance - Направление
In order to facilitate urgent procurement, the raising of requisitions, the issuance of invitations to bid or requests for proposals and the subsequent technical and financial evaluation of bids and proposals should be permitted pending the approval of funds. В целях облегчения неотложных закупок до окончательного утверждения средств следует разрешать оформление заявок и направление приглашений для участия в торгах или предложений направлять оферты, а также последующую техническую и финансовую оценку заявок и предложений.
China recognized Honduras' implementation of its international obligations, the establishment of the Truth Commission and the Ministry for Justice and Human Rights, and the issuance of a standing invitation to international human rights mechanisms. Китай с удовлетворением отметил осуществление Гондурасом его международных обязательств, учреждение Комиссии по установлению истины и Министерства юстиции и прав человека и направление постоянного приглашения международным механизмам по правам человека.
Make arrangements for the meetings of the Board, including issuance of invitations and preparation of documents and reports of meetings and provide a Secretary of the Board meeting; принимает меры по организации совещаний Совета Фонда, включая направление приглашений и подготовку документов и докладов совещаний, и выделяет Секретаря совещаний Совета Фонда;
Increased focus was placed on strategic guidance to missions and the introduction of a revised budget process for peacekeeping operations, including the issuance of priorities review and strategic guidance in coordination with the Controller Повышение внимания к подготовке стратегических указаний и применению пересмотренной процедуры составления бюджета для операций по поддержанию мира, включая направление результатов анализа приоритетных задач и стратегических указаний в координации с Контролером
k. Placement and promotion of staff (370) and recruitment of candidates (600), and appointments of senior staff; issuance of initial offers and letters of appointment, as well as determination of level and entitlements; к. расстановка и продвижение по службе сотрудников (370) и наем кандидатов (600), а также назначения на должности старшего уровня; направление первоначальных предложений и писем о назначении, а также определение уровня должности и соответствующих материальных прав;
Issuance of personal letters of delegation that clearly spell out what can and cannot be done. Направление персональных писем о делегировании полномочий, в которых четко указывается, что можно и что нельзя делать.
Issuance of a summons when the Commission seeks information Направление повестки в тех случаях, когда Комиссия запрашивает информацию
a. Issuance of approximately 35 notes verbales as notifications under the drug control treaties; а. направление порядка 35 вербальных нот в качестве уведомлений в соответствии с договорами о контроле над наркотиками;
Issuance of this restraining notice is an exercise of United States jurisdiction and authority over the property of a diplomatic mission, contrary to fundamental international law. Направление уведомления о запрете на распоряжение активами представляет собой распространение юрисдикции и власти Соединенных Штатов на имущество дипломатического представительства, что противоречит основополагающим нормам международного права.
Issuance of directives to military, security and police forces to further tighten направление военным, службам безопасности и полиции указаний обеспечить дальнейшее усиление контроля на границах;
2.2 Issuance of formal requests for troop pledges for new or significantly expanded peacekeeping operations within 5 days of the development of military plans 2.2 Направление в течение 5 дней после разработки военных планов официальных просьб о принятии обязательств относительно предоставления войск для новых или значительно расширяющихся операций по поддержанию мира
(b) Issuance of notifications of assessments within 30 days of the relevant decisions of intergovernmental bodies, as specified in financial rule 103.1 Ь) Направление уведомлений о начисленных взносах в течение 30 дней с момента принятия соответствующих решений межправительственными органами, как указано в финансовом правиле 103.1
Issuance of individual letters of delegation that clearly Yes spell out the assignment, responsibilities and levels of signing authority. Направление индивидуальных писем о делегировании полномочий, в которых четко указывается задание, обязанности и уровень полномочий по утверждению документов
Issuance of 50 renewal/notices to vendors and suppliers for the provision of goods and services within 60 days of the expiration of current contracts Направление подрядчикам и поставщикам товаров и услуг 50 уведомлений о возобновлении контрактов в течение 60 суток с даты окончания действующих контрактов
Issuance to all peacekeeping operations of 5 new policies from the following areas: mission integration; disarmament, demobilization and reintegration; rule of law; security sector reform; civil affairs; gender; best practices; records management; training; and HIV/AIDS Направление во все операции по поддержанию мира информации о пяти новых стратегиях в следующих областях: организация комплексных миссий; разоружение, демобилизация и реинтеграция; обеспечение законности; реформа сектора безопасности; гражданские вопросы; гендерная проблематика; передовая практика; ведение документации; профессиональная подготовка; и ВИЧ/СПИД
Issuance of service termination notices to vendors, suppliers or service providers at least 60 days prior to contract expiration dates and/or when values of contracts are less than or equal to 25 per cent of the not-to-exceed amounts Направление подрядчикам, поставщикам и провайдерам услуг уведомления о прекращении использования услуг не позднее чем за 60 дней до даты истечения контракта и/или в тех случаях, когда остаточная стоимость контракта не превышает 25 процентов установленной предельной суммы
Taking into account the current suspension of the disbursement of funds, the issuance of the last purchase order to Conning Asset Management Limited under the terms of its contract is delayed. С учетом нынешней приостановки выплат финансовых средств направление последнего заказа на покупку в адрес "Коннинг эссет менеджмент лимитед" в соответствии с условиями договора с ней задерживается.
Likewise, despite real efforts by the Government, including the issuance of a Ministry of Health circular for health personnel stressing that female excision was prohibited, the rate of female excision had remained more or less the same. Точно также, несмотря на реально предпринимавшиеся правительством усилия, в том числе направление Министерством здравоохранения в адрес работников медицинских учреждений циркулярного письма, напоминавшего о запрете практики обрезания в отношении женщин, число женщин, подвергшихся обрезанию, осталось приблизительно на том же уровне.
Issuance of timely and targeted guidance Направление своевременных и целевых руководящих указаний
Methods involving the communication of general concerns, such as the issuance of a press release, or the sending of a letter to the authorities that do not follow the typical formats, should also be the subject of appropriate follow-up. Объектом внимания в рамках соответствующих дальнейших шагов должны также стать методы представления сообщений в связи с вопросами, вызывающими общую озабоченность, например публикация пресс-релизов или направление органам власти писем, которые не отвечают типовым форматам.
The Cameroonian passport is secure, both in terms of its technical design and through the use of new technologies, while the issuance procedure includes a police investigation that can result in the discovery of false documents. Что касается камерунских паспортов, то они надежно защищены с помощью технических средств, в том числе использования новых технологий, и порядок их выдачи предусматривает направление запроса в органы полиции на предмет выявления поддельных документов.
The procedures for advertising tenders emphasize the principle of competitive bidding through the issuance of invitations to bid, requests for proposal and requests for quotation. В основе процедур, связанных с распространением информации о проводимых торгах, заложен принцип конкурентных торгов, предусматривающий рассылку приглашений принять участие в торгах, направление оферт и предложений.
The Government has also implemented more stringent administrative procedures for the issuance of visas for humanitarian workers, which has impacted the recruitment, deployment and retention of staff with negative effects on the implementation of programmes for children and displaced persons. Правительство Шри-Ланки ввело также более строгие административные процедуры выдачи виз сотрудникам гуманитарных организаций, что затруднило набор, направление и удержание персонала, а это негативно сказалось на осуществлении программ, предназначенных для детей и перемещенных лиц.
Since the Controller had stated that the problems of documentation were due to the Secretariat's limited capacity, the General Assembly must increase resources in that area to ensure the timely issuance of documents. Поскольку Контролер заявил, что проблемы документации обусловлены ограниченными возможностями Секретариата, Генеральной Ассамблее следует увеличить объем ресурсов, выделяемых на это направление деятельности, в целях обеспечения своевременного издания документов.
This is in addition to routine mission public information functions that include regular press briefings, the issuance of press releases and responses to media queries, as well as radio and television programmes produced in English for broadcast to an international audience. Все это делается в дополнение к обычным для миссий функциям в области общественной информации, включающим регулярное проведение брифингов для печати, выпуск пресс-релизов и направление ответов на запросы средств массовой информации, а также подготовку радио- и телепрограмм на английском языке, предназначенных для международной аудитории.