During the reporting period, 467 requests for issuance were submitted to the Board and 107,604,113 CERs were issued on the basis of 396 requests, taking the total number of CERs issued to date to 202,845,016. |
За отчетный период Совету было представлено 467 просьб о вводе в обращение, и на основе 396 просьб были введены в обращение 107604113 ССВ, в результате чего общее количество ССВ, введенных в обращение до настоящего времени, составило 202845016. |
Decide to abolish the payment of the registration fee and the payment of the share of proceeds at issuance for CDM project activities originating in LDCs and sub-Saharan countries; |
а) принять решение об отмене уплаты сбора за регистрацию и внесения части поступлений при вводе в обращение в отношении видов деятельности по проектам в рамках МЧР, инициированных в НРС и странах, расположенных к югу от Сахары; |
The application of the monitoring methodology and requests for issuance pertaining to CDM project activities registered using methodology AM0006 (EB 40 report, paras. 52 - 53); |
Ь) применение методологии мониторинга и просьбы о вводе в обращение в связи с зарегистрированной деятельностью по проектам в рамках МЧР с использованием методологии АМ0006 (доклад о работе ИС40, пункты 5253); |
They are responsible for requesting registration of proposed project activities that they have validated as meeting the requirements of the CDM, and for verifying/certifying monitored emission reductions before requesting issuance of CERs |
Они отвечают за направление просьб о регистрации предлагаемых видов деятельности по проектам, одобренных ими в качестве видов деятельности, отвечающих требованиям МЧР, а также за проверку/сертификацию наблюдаемых сокращений выбросов до направления просьб о вводе в обращение ССВ; |
These procedures streamline issuance and provide uniform modalities for the consideration of requests for issuance and requests for review of issuance. |
Эти процедуры упорядочивают процесс ввода в обращение и придают единообразный характер условиям для рассмотрения просьб о вводе в обращение и просьб о пересмотре ввода в обращение. |
This would accelerate the registration and issuance processes and reduce the risk taken by participants in activities with respect to the timing of registration and issuance decisions. |
Это позволило бы ускорить процессы регистрации и ввода в обращение и снизить риск участников такой деятельности, в том что касается сроков принятие решений о регистрации и вводе в обращение. |
In the case of issuance, further criteria would need to be developed for triggering special reviews of JI activities, which may in turn lead to the rejection of the issuance request. |
Что касается ввода в обращение, то необходимо разработать дальнейшие критерии для проведения специальных обзоров деятельности в области СО, которые в свою очередь могут приводить к отклонению просьб о вводе в обращение. |
The JISC notes that such advanced issuance should be solely for the purpose of allowing the conversion to ERUs to take place and that any advanced issuance should be fully accounted for in the later issuance of AAUs for the second commitment period. |
КНСО отмечает, что такой дополнительный ввод в обращение должен преследовать единственную цель: разрешить конвертирование в ЕСВ и обеспечить, чтобы любой дополнительный ввод в обращение полностью учитывался при последующем вводе в обращение ЕУК на второй период действия обязательств. |
The Board and its support structure continues to process requests for registration and issuance in a more efficient manner following the implementation of revised registration, issuance, and review procedures adopted by the Board in the previous reporting period. |
Совет и его структура поддержки более эффективно продолжают работу по обработке просьб о регистрации и вводе в обращение после установления новой процедуры регистрации, ввода в обращение и процедур обзора, утвержденных Советом в течение предыдущего отчетного периода. |
As requested by Parties at CMP 5, the Board adopted and has applied revised procedures for the registration of project activities and issuance of CERs, together with revised procedures for the review by the Board of requests for registration and issuance of CERs. |
В соответствии с просьбой, высказанной Сторонами на КС/СС 5, Совет принял и применяет пересмотренные процедуры для регистрации деятельности по проектам и ввода в обращение ССВ, а также измененные процедуры для пересмотра Советом заявлений о регистрации и вводе в обращение ССВ. |
To respond to the request from the CMP and to the emerging needs of project participants, the Board revised its procedures for registration and issuance and its procedures for review of requests for registration and issuance. |
С учетом просьбы со стороны КС/СС и новых потребностей участников проекта Совет пересмотрел свои процедуры регистрации и ввода в обращение и свои процедуры рассмотрения заявлений о регистрации и вводе в обращение. |
Following the adoption by the Board of revised registration and issuance procedures and revised procedures for review of requests for registration and issuance in May and July 2010, respectively, the secretariat began expeditious implementation of these new procedures. |
После принятия Советом пересмотренных процедур регистрации и ввода в обращение и пересмотренных процедур рассмотрения заявлений о регистрации и вводе в обращение, соответственно, в мае и в июле 2010 года, секретариат приступил к оперативному применению этих процедур. |
The Executive Board revised the terms of reference of the Registration and Issuance Team, and requested the secretariat to provide more substantive input to the assessment of new requests for registration and issuance. |
Исполнительный совет пересмотрел круг ведения Группы по регистрации и вводу в обращение и просил секретариат внести дополнительный существенный вклад в оценку новых просьб о регистрации и вводе в обращение. |
Procedures relating to the issuance of CERs - needed for making publicly available the monitoring report, verification report, and certification report and for requesting issuance - were developed |
ё) были разработаны процедуры, касающиеся ввода в обращение ССВ и необходимые для публичного распространения доклада о мониторинге, доклада о проверке и доклада о сертификации, а также для подготовки просьб о вводе в обращение; |
To continue to streamline the registration and issuance processes of the clean development mechanism by assessing the existing timelines and take the necessary action to ensure the efficient and timely consideration of requests for registration and issuance; |
Ь) продолжать оптимизировать процессы регистрации и ввода в обращение механизма чистого развития путем оценки существующих сроков и принимать необходимые меры для обеспечения эффективного и своевременного рассмотрения заявлений о регистрации и вводе в обращение; |
One hundred and thirty-five (25.4 per cent) resulted in issuance after corrections were made to the submitted request for issuance, as called for by Board members (in 20 of these cases the corrections are pending); |
с) 135 (25,4%) завершились вводом в обращение после внесения коррективов в представленную просьбу о вводе в обращение в соответствии с призывом членов Совета (в 20 из этих случаев вопрос о коррективах еще решается); |
Endorses the procedures for the registration of project activities and the issuance of certified emission reductions, together with the revised procedures for review by the Executive Board of requests for registration and issuance of certified emission reductions; |
одобряет процедуры для регистрации деятельности по проектам и ввода в обращение сертифицированных сокращений выбросов вместе с пересмотренными процедурами для рассмотрения Исполнительным советом заявлений о регистрации и вводе в обращение сертифицированных сокращений выбросов; |
Welcomes the work undertaken by the Executive Board to adopt and apply revised procedures for the registration of project activities and the issuance of certified emission reductions, together with the revised procedures for review by the Executive Board of requests for registration and issuance of certified emission reductions; |
приветствует работу, проводимую Исполнительным советом в целях принятия и применения пересмотренных процедур для регистрации деятельности по проектам и ввода в обращение сертифицированных сокращений выбросов, вместе с пересмотренными процедурами для рассмотрения Исполнительным советом заявлений о регистрации и вводе в обращение сертифицированных сокращений выбросов; |
Requests for registration and issuance hit a record monthly high in July 2012 of 389 registration and 263 issuance requests, respectively. |
Количество просьб о регистрации и вводе в обращение ССВ, поступивших за один месяц, достигло рекордного уровня в июле 2012 года, когда соответственно поступило 389 просьб о регистрации и 263 просьбы о вводе в обращение ССВ. |