| Whatever you think you know about this man is irrelevant. | Всё что вы, как вы считаете, знаете... об этом человеке - не имеет значения. |
| In the courtroom, reality is irrelevant. | "В зале суда, реальность не имеет значения". |
| Race or ethnic background were irrelevant. | При этом расовое или этническое происхождение не имеет значения. |
| Indeed, the motive is irrelevant. | По сути дела, мотив не имеет значения. |
| Geography is irrelevant when it comes to high-end robotics. | География не имеет значения, когда речь идет о высокотехнологичных роботах. |
| His experience in other human rights bodies had shown that the nature of the petitioner was irrelevant. | Его опыт работы в других правозащитных органах говорит о том, что характер заявителя не имеет значения. |
| Jessie, what your mother and I think is irrelevant. | Джесси, не имеет значения, что мы с твоей мамой думаем. |
| The file is irrelevant, sir. | Папка не имеет значения, сэр. |
| When the show's on is irrelevant. | Во сколько начинается сериал уже не имеет значения. |
| Well, when I made it is irrelevant. | Когда я сих сделал не имеет значения. |
| No, that is completely irrelevant... | Нет, это абсолютно не имеет значения... |
| Which is irrelevant if the job's a wash. | Что не имеет значения, если мы не завершим начатое. |
| Your Honour, when the film was made is entirely irrelevant. | Ваша Честь, совершенно не имеет значения, когда фильм был снят. |
| Whether Shepherd was indiscreet or not is irrelevant. | Был ли Шепард неосмотрительным или нет не имеет значения. |
| Whether it's next week of next yeat, it's irrelevant. | Будь то следующая неделя или следующий год, не имеет значения. |
| We create a barrier no other ship could pass, rendering their numbers irrelevant. | Мы создадим барьер чтобы ни один корабль не мог пройти, их числость не имеет значения. |
| The reference in paragraph 6 to the redeployment of posts within the framework of the programme budget was also irrelevant. | Ссылка в пункте 6 на перераспределение должностей в рамках бюджета по программам также не имеет значения. |
| For extra credit, explain to the special needs section of the class why our patient's negative TB test is irrelevant. | За дополнительные баллы объясни отстающей части класса, почему негативный результат теста на туберкулез не имеет значения. |
| It is, at this point, irrelevant. | Сейчас это уже не имеет значения. |
| And second of all, her age is irrelevant. | Во-вторых, возраст не имеет значения. |
| But what I'm telling you is that when it comes to your greatness, Biology is irrelevant. | Я хочу сказать, что когда дело доходит до Вашего Величества, биология не имеет значения. |
| The fact that you know the truth is irrelevant. | То, что ты знаешь правду, не имеет значения. |
| This charge is irrelevant, and it was minor. | Это обвинение не имеет значения, и было незначительным. |
| His state of mind is irrelevant here. | Здесь его направление мысли не имеет значения. |
| But happily it's irrelevant because we own the man who took them. | Но, к счастью, это не имеет значения, так как человек, сделавший их, наш. |