Whatever you think you know about this man is irrelevant. |
Всё что вы, как вы считаете, знаете... об этом человеке - не имеет значения. |
In the courtroom, reality is irrelevant. |
"В зале суда, реальность не имеет значения". |
Race or ethnic background were irrelevant. |
При этом расовое или этническое происхождение не имеет значения. |
Indeed, the motive is irrelevant. |
По сути дела, мотив не имеет значения. |
Geography is irrelevant when it comes to high-end robotics. |
География не имеет значения, когда речь идет о высокотехнологичных роботах. |
His experience in other human rights bodies had shown that the nature of the petitioner was irrelevant. |
Его опыт работы в других правозащитных органах говорит о том, что характер заявителя не имеет значения. |
Jessie, what your mother and I think is irrelevant. |
Джесси, не имеет значения, что мы с твоей мамой думаем. |
The file is irrelevant, sir. |
Папка не имеет значения, сэр. |
When the show's on is irrelevant. |
Во сколько начинается сериал уже не имеет значения. |
Well, when I made it is irrelevant. |
Когда я сих сделал не имеет значения. |
No, that is completely irrelevant... |
Нет, это абсолютно не имеет значения... |
Which is irrelevant if the job's a wash. |
Что не имеет значения, если мы не завершим начатое. |
Your Honour, when the film was made is entirely irrelevant. |
Ваша Честь, совершенно не имеет значения, когда фильм был снят. |
Whether Shepherd was indiscreet or not is irrelevant. |
Был ли Шепард неосмотрительным или нет не имеет значения. |
Whether it's next week of next yeat, it's irrelevant. |
Будь то следующая неделя или следующий год, не имеет значения. |
We create a barrier no other ship could pass, rendering their numbers irrelevant. |
Мы создадим барьер чтобы ни один корабль не мог пройти, их числость не имеет значения. |
The reference in paragraph 6 to the redeployment of posts within the framework of the programme budget was also irrelevant. |
Ссылка в пункте 6 на перераспределение должностей в рамках бюджета по программам также не имеет значения. |
For extra credit, explain to the special needs section of the class why our patient's negative TB test is irrelevant. |
За дополнительные баллы объясни отстающей части класса, почему негативный результат теста на туберкулез не имеет значения. |
It is, at this point, irrelevant. |
Сейчас это уже не имеет значения. |
And second of all, her age is irrelevant. |
Во-вторых, возраст не имеет значения. |
But what I'm telling you is that when it comes to your greatness, Biology is irrelevant. |
Я хочу сказать, что когда дело доходит до Вашего Величества, биология не имеет значения. |
The fact that you know the truth is irrelevant. |
То, что ты знаешь правду, не имеет значения. |
This charge is irrelevant, and it was minor. |
Это обвинение не имеет значения, и было незначительным. |
His state of mind is irrelevant here. |
Здесь его направление мысли не имеет значения. |
But happily it's irrelevant because we own the man who took them. |
Но, к счастью, это не имеет значения, так как человек, сделавший их, наш. |