Английский - русский
Перевод слова Irrelevant
Вариант перевода Несущественным

Примеры в контексте "Irrelevant - Несущественным"

Примеры: Irrelevant - Несущественным
Evidently it was thought completely irrelevant. Наверное, это обстоятельство было сочтено абсолютно несущественным.
No vision whatsoever, but by placing importance on the irrelevant things. Никакого видения, а умения придавать значимость несущественным вещам.
Referring to article 27 CISG the court considered the claimant's objection that it had never received the notice of non-conformity to be irrelevant. Сославшись на статью 27 КМКПТ, суд указал, что возражение истца о неполучении извещения о несоответствии является несущественным.
That eliminates free will and renders humanity irrelevant? Это исключает свободу воли и делает человечество несущественным?
In war, size is not entirely irrelevant, even though technology has made it something less than the totally decisive factor it was in the past. Во время войны размер страны отнюдь не является абсолютно несущественным фактором, хотя технология и привела к тому, что величина государства сегодня играет менее решающую роль, чем в прошлом.
Initially, I did find the activity irrelevant, but then I realized that it's important for the crew's morale and for my relationship with Lieutenant Paris. По началу я сочла занятие несущественным, но потом я поняла, что оно важно для духа команды и моих отношений с лейтенантом Пэрисом.
8.2 Counsel argues that it is irrelevant that the case file was not given to the jurors and that only some of the documents were used in the trial. 8.2 Адвокат считает несущественным тот факт, что досье по делу не передавалось для изучения присяжным заседателям и что в ходе судебного процесса использовались лишь некоторые документы.
MOTIVE IS IRRELEVANT AS LONG AS OUR ENDGAME IS THE SAME. Мотив является несущественным, до тех пор, пока продолжается игра.
Sadly, the question of whether that Government is doing well, through good leadership or not, seems to be irrelevant. К сожалению, вопрос о том, насколько успешно действует это правительство, осуществляет ли оно умелое руководство или нет, представляется несущественным.
According to this view, broad agreement about the causes of and cures for mental illness will make politics irrelevant, just as a broken leg or a heart attack are not really political in content today. В соответствии с этой точкой зрения принятие общего соглашения о причинах и методах лечения психических заболеваний может сделать политический вопрос несущественным как в случае с перелом ноги или инфарктом миокарда, которые настоящее время никак не связаны с политикой.
"Time seems irrelevant except for the fact that I am bored..."... and these hours alone are endless. Время кажется несущественным, а мне скучно и одиноко и часы тянутся бесконечно .