Английский - русский
Перевод слова Irrelevant
Вариант перевода Не относится к делу

Примеры в контексте "Irrelevant - Не относится к делу"

Примеры: Irrelevant - Не относится к делу
Objection, Your Honor, irrelevant. Протестую, Ваша Честь, это не относится к делу.
No, that is completely irrelevant... Нет, это совершенно не относится к делу...
Sergeant, all this is irrelevant! Сержант, все это не относится к делу!
Well, whether you see it or not is irrelevant. Ну, видишь ты это или нет, это не относится к делу.
5.6 The author maintains that the question of payment for health care is irrelevant. 5.6 Автор утверждает, что вопрос о плате за услуги в области здравоохранения не относится к делу.
Because the rest of this stuff is irrelevant. Потому что всё остальное здесь не относится к делу.
Even if that's the case, it's irrelevant. Даже если это так, это не относится к делу.
That's my objection, is that it's irrelevant. Я возражаю, это не относится к делу.
It's a "complete stretch, totally irrelevant." Это" притянуто за уши, абсолютно не относится к делу."
What we did, where we did it, with whom it was done was irrelevant. Что мы делали, где мы это делали, с кем мы это делали не относится к делу.
What I want is irrelevant. Что я хочу - не относится к делу.
The drug story is irrelevant. Материал о наркотиках не относится к делу.
That's completely irrelevant. Это совершенно не относится к делу.
That is totally irrelevant. Это совершенно не относится к делу.
That's entirely irrelevant. Это не относится к делу.
The truth is irrelevant? Правда не относится к делу?
Objection. That is irrelevant. Не относится к делу.
Almost every time a woman candidate comes up before the committee, her "independence" is questioned in a way that is irrelevant, if not insulting. Практически всякий раз, когда кандидат-женщина предстает пред нашим комитетом, ее «независимость» ставится под вопрос таким образом, что это практически не относится к делу, а то и звучит как оскорбление.
Your people said it was irrelevant. Но в прошлый раз было сказано, что это не относится к делу.
Presley countered that his philanthropy was irrelevant, that the issue was about them. Пресли возразила, что его филантропия не относится к делу, эта проблема касается их отношений.
The witness is a minor and any question about his orientation is not only irrelevant but completely inappropriate. Свидетель несовершеннолетний и вопрос о его ориентации не относится к делу и абсолютно неуместен.
Motion to strike. Irrelevant, immaterial, and immature. Это некомпетентно, несущественно и не относится к делу.
It's-it's irrelevant, just like the names of these clients is irrelevant. Это не относится к делу, Имена этих клиентов не относятся к делу.
Of course, it's irrelevant! Почему вдруг, не относится к делу? Нет, нет.
The authors had no involvement in these later events and the inclusion of references to a major bank robbery in Belfast in December 2004, is both irrelevant and highly prejudicial. Авторы никоим образом не причастны к этим более поздним событиям, и ссылка на крупное ограбление банка, произошедшее в Белфасте в декабре 2004 года, не только не относится к делу, но и наносит ущерб их интересам.