What you can accomplish is irrelevant. |
То, чего вы можете достичь, к делу не относится. |
No, I would consider the question irrelevant. |
Нет, я бы полагал, что вопрос к делу не относится. |
Happiness in this life is irrelevant. |
Счастье в этой жизни к делу не относится. |
You know it's probably irrelevant anyway. |
Знаешь, скорее всего это к делу не относится. |
Well, all that is irrelevant. |
Все это к делу не относится. |
As my learned colleague well knows, Your Lordship, where and who purchased these books is irrelevant. |
Как мой сведущий коллега хорошо знает, Ваша светлость, информация о том, где и кем эти книги приобретены, к делу не относится. |
Whether they were accompanied by their parents or not was irrelevant. |
Вопрос о том, сопровождают их родители или нет, к делу не относится. |
How they taste is irrelevant, they're not my usual ones. |
Какие они на вкус к делу не относится, они не такие, как обычно. |
Be that as it may, your forgiveness is irrelevant. |
Ну, как хочешь, это к делу не относится. |
And whether or not it's uncool is irrelevant. |
И в том числе "грубо" к делу не относится |
6.6 As to the references in the State party's submission on the merits to further political developments, the authors reiterate that such information is irrelevant. |
6.6 Что касается ссылок на дальнейшее развитие политической ситуации, приведенных в представлении государства-участника относительно существа сообщения, то авторы повторяют, что эта информация к делу не относится. |
That is absolutely irrelevant! |
Это вообще к делу не относится! |
Mom's death is irrelevant. |
Смерть матери к делу не относится. |
The reality is irrelevant. |
Реальность к делу не относится. |
This is totally irrelevant! |
Это к делу не относится. |
Actually, Your Honor, whether it's true or not, we believe it's irrelevant. |
Вообще-то, ваша честь, мы считаем, что к делу не относится, правда это или нет. |