Английский - русский
Перевод слова Iran
Вариант перевода Иранские

Примеры в контексте "Iran - Иранские"

Примеры: Iran - Иранские
That said, since the Islamic Republic's emergence in 1979, Iran's leaders have generally preferred Republican presidents to Democrats: despite their harsh rhetoric, Republicans have been more willing to engage with Iran in practice. Хотя, со времен основания Исламской Республики в 1979 году иранские лидеры, в основном, предпочитали президентов-республиканцев, а не демократов: несмотря на категоричные заявления, на практике республиканцы изъявляли больше желания сотрудничать с Ираном.
Indeed, it is naïve to imagine that a final agreement with Iran will be achieved in the coming six months: Iran's seasoned diplomats will make sure that that does not happen. Действительно, наивно думать, что окончательное соглашение с Ираном будет достигнуто в ближайшие шесть месяцев: опытные иранские дипломаты позаботятся, чтобы этого не произошло.
Pursuant to my letter dated 7 August 1996 concerning the repeated attacks and violations perpetrated by Iran against the border between Iraq and Iran, I wish to inform you that Iranian troops have engaged in a number of belligerent military details are as follows: Со ссылкой на мое письмо от 7 августа 1996 года, посвященное неоднократным актам агрессии и нарушениям со стороны Ирана на ирако-иранской границе, хотел бы довести до Вашего сведения, что иранские войска провели несколько активных военных операций, подробная информация о которых приводится ниже:
We agree with the IAEA that, until Iran declares all of its nuclear activities and ceases its weapons-related work, Iran's nuclear activities cannot be verified as peaceful. В качестве первого шага иранские лидеры должны приостановить деятельность по обогащению и переработке и представить полную информацию о всех работах, связанных с оружием.
One prominent commentator, Max Boot, took "some small degree of satisfaction from the outcome of Iran's elections," because Obama would now find it harder to stand in the way of an Israeli attack on Iran's nuclear installations. Один из известных комментаторов, Макс Бут, получил «небольшое удовлетворение от результатов выборов в Иране», поскольку сейчас Обаме будет сложнее встать на пути израильских атак на иранские ядерные объекты.
The cities of Iran were plundered by the ruling Seljuqs, the Mongols and Tatars. Иранские города была подвергнуты разграблению правящими сельджуками, монголами и татарами.
In 2005, Iran's first genetically modified (GM) rice was approved by national authorities and is being grown commercially for human consumption. В первые иранские власти одобрили генетически модифицированный (ГМ) рис в 2005 году.
Iran's border installations likely include the latest Chinese anti-stealth radar technology. Иранские пограничные комплексы, вероятно, содержат последние китайские РЛС.
Iran's war rhetoric and threat to inflict a deadly blow on Israel is served by dispatching a drone in the general direction of Dimona. Иранские враждебные речи и угроза нанести серьезный удар по Израилю проявились в запуске беспилотного самолета, запущенного в направлении Димоны.
But only with significantly greater cohesion within the US and Israel will Iran's leaders even consider accepting a compromise on their nuclear program. И только при условии значительно большей сплоченности США и Израиля иранские лидеры согласятся на рассмотрение вопроса о том, чтобы пойти на компромисс в отношении своей ядерной программы.
The largest of attacks were directed by Iran against Kuwaiti vessels, and on November 1, 1986, Kuwait formally petitioned foreign powers to protect its shipping. Наибольшего размаха иранские атаки против кувейтских судов достигли 1 ноября 1986 года, что заставило Кувейт обратиться к иностранным державам с просьбой о защите его судоходства.
Fourth, it wants to avoid the further economic pain that universally applied sanctions would cause. Finally, and interestingly (if unpersuasive to many), all of Iran's leaders continue to insist that weapons of mass destruction are incompatible with the basic tenets of Islam. И наконец, что очень интересно (если и не слишком убедительно), все иранские лидеры продолжают настаивать на том, что оружие массового уничтожения несовместимо с основными принципами ислама.
In 2008, following Maliki's military operation to clean out militia groups in Basra, Iran's leaders seem to have decided that this two-faced strategy had run its course. В 2008 г. после военной операции Малики по уничтожению вооружённых группировок г. Басра, иранские лидеры, по-видимому, решили, что данная двуличная стратегия себя исчерпала.
These goods include cars, soft drinks, processed herb products and drinks similar to Coca-Cola, which are exported to Iran on locally built wooden vessels. Отсюда вывозят подавляющее число товаров, которые доставляют в иранские порты: от автомобилей до газированных напитков и переработанной национальной сельхозпродукции, а также кока-колы.
Most recently, in its February 2008 report and technical briefing, the IAEA Secretariat informed its Member States of extensive, Iranian-origin documentation that has been made available to it describing Iran's nuclear weaponization efforts. Совсем недавно, в своем февральском докладе и техническом брифинге секретариат МАГАТЭ информировал свои государства-члены об обширной документации иранского происхождения, которая была передана в его распоряжение и которая описывает иранские усилия по ядерному вооружению.
According to a study by David Morrison and Ali Khadem Hosseini (Harvard-MIT and Cambridge), stem cell research in Iran is amongst the top 10 in the world. Согласно исследованию Дэвида Моррисона и Али Хадемхосеини, которые представляют Гарвард и Кембридж соответственно, иранские работы по изучению стволовых клеток входят в ТОП-10 лучших работ мира по данному вопросу.
The Iranian forces, which are stationed in Baneh, threatened to bomb Sulaymaniyah if the prisoners were not released and returned immediately to Iran. Иранские силы, дислоцированные в Бане, угрожали подвергнуть бомбардировке Сулайманию, если пленные не будут немедленно освобождены и возвращены Ирану.
Iranian officials went so far as to warn Turkey that it would make the Malatya facility its first target in retaliation for a Western strike on Iran. Иранские официальные лица зашли так далеко, что они предупредили Турцию, что они сделают станцию в Малатье своей первой целью в ответ на удар Запада по Ирану.
But both the international community and Iran failed to follow through, and now that opportunity has increasingly become moot as Iranian engineers gain confidence in their handiwork. Но ни международное сообщество, ни Иран не смогли реализовать данную идею, и теперь данная возможность обсуждается всё чаще, по мере того как иранские инженеры приобретают всё больший опыт в своей работе.
Iranian pragmatists argue that Iran must inevitably cooperate with the US in post-Saddam Iraq, if only to ensure the rights of Iraq's Shi'a population. Иранские прагматики утверждают, что Иран неизбежно должен сотрудничать с Соединенными Штатами в Ираке после свержения режима Саддама хотя бы только для того, чтобы гарантировать права населения Ши'а в Ираке.
More an enemy of Israeli-Arab reconciliation than of Israel as such, the Mullahs' resort to an incendiary anti-Jewish, pan-Islamic discourse is aimed at ending Iran's isolation and presenting its regional ambitions in a light palatable to the Sunni masses. Еще большие враги израильско-арабского перемирия, чем самого Израиля - иранские муллы, разжигающие антисемитские настроения и призывающие к пан-исламскому дискурсу, нацелены на прекращение изоляции Ирана и представление его региональных амбиций суннитским массам в качестве простых и приемлемых пунктов.
Allegedly, the large group of persons expelled from Iraq during the Iran-Iraq war was composed of Iranian citizens working and living in Iraq, Iraqis whose ancestors had come from Iran, and Iraqis of Shia faith who had never had any link with Iran. Согласно заявлениям, среди многочисленных лиц, изгнанных с территории Ирака во время ирано-иракской войны, были иранские граждане, проживавшие и работавшие в Ираке, иракцы потомки выходцев из Ирана и иракцы-шииты, которые никогда не имели никакого отношения к Ирану.
Iranian diplomats have seized the opportunity for forming closer political ties with Azerbaijan, a country Iran has not so far had very warm relations with. «Иранские дипломаты сразу почувствовали удобный момент для политического сближения с Азербайджаном, с которым у него до сих пор были не самые теплые отношения.
No one can predict or assume what a limited attack on Iran's nuclear installations would accomplish, cost, or lead to. But not acting, in effect accepting Iran's nuclear might, risks bringing about a more dangerous and possibly costlier future. Никто не может предсказать или предположить, чего достигла бы ограниченная атака на иранские ядерные установки, чего бы она стоила и к чему бы привела.
Another question is whether any sanctions will be enough to persuade Iran's leaders to accept verifiable limits on their nuclear program. And a third unsettled issue is how long Israel or the US will tolerate Iranian efforts before striking militarily. И третьим вопросом является то, как долго Израиль или США будут терпеть иранские усилия по разработке ядерного оружия, прежде чем нанесут военный удар.