This will be a very delicate task because it will involve the integration into a unified force of personnel of different ethnic groups who previously followed the orders of various local leaders. |
Эта задача будет очень сложной, поскольку при этом потребуется включить в единые вооруженные силы представителей различных этнических групп, которые ранее выполняли приказы различных местных лидеров. |
(a) To include a draft plan of action to actively involve national mechanisms and institutions, in the proposed networking strategy, bearing in mind the strategic areas of work of the Institute; |
а) включить проект плана действий по активному вовлечению национальных механизмов и институтов в предлагаемую стратегию установления сетей сотрудничества с учетом стратегических областей работы Института; |
At that session, some concerns were reiterated regarding the possible abuse of volume contracts to derogate from the provisions of the draft convention, particularly in cases where volume contracts could involve a large amount of trade. |
Рабочая группа пришла к рассмотрению вопросов о том, следует ли включить в проект конвенции императивные положения, отход от которых не будет допускаться ни при каких условиях, и - в случае положительного ответа - какие положения должны быть таковыми. |
The Commission recognizes that Governments should continue to improve their decision-making so as to integrate environmental, economic and social considerations, which will involve the use of a range of different policy approaches and instruments. |
Комиссия признает, что правительства должны продолжать совершенствование их процесса принятия решений, с тем чтобы включить в него экологические, экономические и социальные соображения, результатом чего будет использование широкого круга различных политических подходов и инструментов. |
It also reflects outstanding questions and issues still to be resolved within the framework of the negotiating process, as well as efforts to include and involve the broadest spectrum of political parties and views. |
В ней, кроме того, отражены остающиеся нерешенными вопросы и проблемы, которые еще предстоит решать в рамках процесса переговоров, а также усилия, предпринятые с тем, чтобы включить максимально широкий спектр политических партий и мнений. |