Английский - русский
Перевод слова Inviting
Вариант перевода Приглашать

Примеры в контексте "Inviting - Приглашать"

Примеры: Inviting - Приглашать
We particularly appreciate the good practice of inviting the OSCE Chairman-in-Office to deliver an annual address to the Security Council. Мы хотели бы особо отметить полезную практику ежегодно приглашать действующего Председателя ОБСЕ для выступлений в Совете Безопасности.
The directors of initial training institutions also have the possibility of inviting speakers from outside the police force. Руководители курсов начальной подготовки имеют также возможность приглашать для выступлений лекторов не только из учреждений полиции.
In the autumn of 1997 Eurostat began inviting the CCs, initially only as observers, to the meetings. Осенью 1997 года Евростат начал приглашать СК, первое время лишь в качестве наблюдателей, для участия в этих совещаниях.
Another delegation suggested inviting the contributors of the report to attend informal consultations. Еще одна делегация предложила приглашать разработчиков материалов к докладу для участия в неофициальных консультациях.
The Task Force indicated interest in inviting representatives of UNFCCC and the international financial institutions, with a view to their playing key roles in the workshop. Целевая группа выразила желание приглашать представителей РКИКООН и международных финансовых учреждений в качестве ключевых участников рабочего совещания.
Well, I'm not inviting her home for tea. Ну, я не собираюсь приглашать её в гости на чай.
I'm not even sure I'm inviting you to the wedding at this point. Я даже не уверен, стоит ли приглашать тебя на свадьбу после такого.
I'm not inviting people if you won't turn up. Я не хочу приглашать людей если ты не появишься.
I'd be inviting you more often. Я буду приглашать тебя гораздо чаще.
We won't be inviting him to the Carlito for brunch anytime soon, but I don't know - the guy's done some pretty amazing things. Мы не собираемся приглашать его позавтракать с нами в "Карлито", но, вообще-то, этот парень сделал удивительные вещи.
You know, elton stopped inviting me To his oscar party years ago, But that never stopped me from crashing it. Знаете, Элтон перестал приглашать меня на свои оскаровские вечеринки давным-давно, но это никогда не мешало мне являться без приглашения.
But you have a lot of nerve inviting a perfect stranger to crash here, too. Но это очень рискованный поступок, с твоей стороны, приглашать прекрасную незнакомку сюда.
No, I barred you from inviting people over after that tramp stayed a week when I was away. Нет, я же запретил тебе приглашать кого-либо в дом после того, как в мое отсутствие у нас неделю прожил бродяга.
The practice of governments inviting representatives of civil society to participate in national delegations could be given more emphasis and promoted as a good practice. Следует уделять более пристальное внимание практике правительств приглашать представителей гражданского общества участвовать в национальных делегациях, а также рассматривать ее в качестве наилучшей практики.
As for the unit you have comfortable size living areas thoughout, an inviting balcony, plus you do get one designated parking spot. Что касается единицы у вас есть удобные жилые помещения размером thoughout, приглашать балкона, плюс вы получите один из которых предназначен для парковки.
I'm not inviting her to the Bar-Mitzvah! Я не буду её приглашать на Бар-Мицву!
Why do you suppose Rhoda stopped inviting her friends here to the house? Как ты полагаешь, почему Рода перестала приглашать друзей домой?
The Committee could, however, make a point of inviting delegations concerned to attend meetings at which concluding observations on their reports were to be discussed. Комитет, однако, может специально приглашать соответствующие делегации на заседания, где обсуждаются заключительные замечания по их докладам.
She wouldn't be inviting you to a party if she wasn't into you. Она не стала бы приглашать на вечеринку, если ты ее не интересуешь.
What's with inviting Punky Brewster? Зачем приглашать с нами Панки Брюстер?
Then maybe you should stop inviting other people to lunch. Может, тогда и приглашать других людей на обед не стоит?
What's up with inviting someone to a party and then hiding in your room? Какой смысл приглашать кого-то на вечеринку и потом прятаться в своей комнате?
Your spying, your... dubious way of inviting girls and then... this even more dubious place. Ваш шпионаж, ваш... сомнительный способ приглашать девушек и теперь... это еще более сомнительное место.
The Assembly also welcomed the initiative of the chairpersons of inviting representatives of Member States to participate in a dialogue and encouraged continuation of this practice. Ассамблея приветствовала также выдвинутую председателями инициативу приглашать представителей государств-членов для участия в диалоге и рекомендовала придерживаться этой практики в будущем.
One delegation, seeing the usefulness in such open dialogue with international financial institutions, suggested inviting more international bodies to the future meetings of the Working Group. Одна делегация, считая такой открытый диалог с международными финансовыми учреждениями весьма полезным, предложила приглашать на будущие заседания Рабочей группы больше международных органов.