King Antoine has a lot of nerve, inviting a woman like you... |
Король Антуан на нервах, когда приглашает такую женщину, как Вы |
Under the United Nations Disarmament Fellowships Programme, the Government of Japan has been inviting 25 to 30 young diplomats to Japan each year since 1983. |
В рамках программы стипендий Организации Объединенных Наций по разоружению правительство Японии каждый год, начиная с 1983 года, приглашает в нашу страну 25-30 молодых дипломатов. |
I don't want to eat an animal that's inviting me to! |
Но я не хочу есть животное, которое лежит передо мной, и приглашает меня его съесть! |
Why is she inviting him? |
Почему она приглашает именно его? |
Pessina in Rome offers guests an inviting and enviable base for getting to know the capital of Italy and to see its many attractions. |
Pessina» в Риме приглашает гостей и предлагает завидную базу для осмотра столицы Италии и множества ее достопримечательностей. |
Who's inviting whom? |
А кто кого приглашает? |
Archie's inviting us to supper. |
Арчи приглашает нас на ужин. |
He's inviting you up. |
Он вас приглашает на беседу. |
Mum? Dad's inviting me to ice cream! |
Папа приглашает меня на мороженное. |
Julia George inviting us to happy hour... |
Джулия Джордж приглашает нас выпить. |
He's inviting us for dinner. |
Приглашает нас на обед. |
and inviting crime in to dinner. |
и приглашает преступления к обеду. |
He is inviting them home. |
Он приглашает их домой. |
Kitty's inviting me to the Home Run Derby. |
Китти приглашает меня на хоум-ран. |
Grandmorin is inviting us all to dinner. |
Гранморэн приглашает нас на обед. |
One person will host the mushaira, inviting each poet to come and perform. |
Организатор мущайры, лично приглашает каждого поэта для выступления. |
First, it's little drop-bys, then she's inviting herself to dinner. |
Во-первых она маленкая тупорылица. Во-вторых она приглашает свою тушку к нам на обед З раза в неделю. |
President Santiago concluded his address by inviting alien governments to work closely with Earth, a position certain to cause much controversy. |
Президент Сантьяго приглашает инопланетные правительства... к более тесному сотрудничеству с Землей в сфере экономики и дипломатии. |
I was thinking this pheromone-spewing 20-year-old has been sitting in the front row of my class making eyes at me for three semesters running, and now she's inviting me for a latte. |
Эта двадцатилетняя девчонка сидела в первом ряду на моих уроках и строила мне глазки три семестра, а теперь она приглашает меня на чашечку латте. |
JSC "Vilkonda" is opening new retail shop "Grindų Turgus" and is inviting everyone to take an opportunity of opening discounts and attractive offers. |
ЗАО «Вилконда» открывает новый магазин по розничной продаже «Grindų Turgus» и приглашает всех воспользоваться скидками по поводу открытия и заманчивыми предложениями. |
The United Nations Operations and Crisis Centre/Peacekeeping Situation Centre endeavours to respond in a timely manner to any questions raised, or may provide a more comprehensive follow-up by inviting relevant officers to present on topics of wider interest in subsequent weekly briefings. |
Центр Организации Объединенных Наций по операциям и кризисным ситуациям/Ситуационный центр по вопросам поддержания мира старается своевременно отвечать на все заданные вопросы, а для ответа на вопросы, вызывающие более широкий интерес, приглашает занимающихся этими вопросами сотрудников для выступления на последующих еженедельных брифингах. |
In this promotion the following definitions shall apply: "Referrer" is the person inviting his friends to play; and "Referred Friend" is the person being invited to Europa Casino. |
Термины этой программы: "Рекомендатель" - это игрок, который приглашает своих друзей в Europa Casino; и "Друг Рекомендателя" - это человек, которого приглашают в Europa Casino. |
He's inviting Gi-beom to the atelier? |
Он приглашает Ки Бома в мастрескую. |