Английский - русский
Перевод слова Invite
Вариант перевода Просить

Примеры в контексте "Invite - Просить"

Примеры: Invite - Просить
(m) To invite the Special Rapporteur on religious intolerance of the Commission on Human Rights to participate actively in the preparatory process and in the World Conference by initiating studies on action to combat incitement to hatred and religious intolerance. м) просить Специального докладчика по вопросу о религиозной нетерпимости Комиссии по правам человека принять активное участие в подготовительном процессе и во Всемирной конференции путем организации проведения исследований по вопросам борьбы против подстрекательства к ненависти и религиозной нетерпимости.
Encourages Parties to invite their land use, land-use change and forestry experts to apply for the UNFCCC roster of experts, with a view to increasing the number of land use, land-use change and forestry reviewers.] призывает Стороны просить своих экспертов по землепользованию, изменениям в землепользовании и лесному хозяйству подавать заявления о включении в реестр экспертов РКИКООН в целях увеличения числа экспертов по рассмотрению по вопросам землепользования, изменений в землепользовании и лесному хозяйству.]
Invite the LEG to provide information on its work, taking into account local and indigenous knowledge Просить ГЭН представить информацию о ее работе с учетом местных знаний и знаний коренных народов
Invite the Expert Group on Technology Transfer (EGTT) to continue its work on technologies on adaptation and provide a report to the SBSTA Просить группу экспертов по передаче технологии (ГЭПТ) продолжить ее работу над технологиями адаптации и представить доклад ВОКНТА.
Invite the General Assembly to urgently pursue the development of a protocol to the 1994 Convention, which would extend the scope of legal protection to all United Nations and associated personnel. Просить Генеральную Ассамблею принять меры по скорейшей разработке протокола к Конвенции 1994 года, который бы распространил сферу правовой защиты на весь персонал Организации Объединенных Наций и связанный с ней персонал.
Invite all Parties to submit written comments to the Secretariat by 31 March 2007 focussing on priorities with respect to medium- and longer-term options with a view to identifying cost-effective actions to be given priority by the Parties. Просить все Стороны представить письменные замечания в секретариат к 31 марта 2007 года с упором на первоочередные задачи в отношении среднесрочных и долгосрочных вариантов с целью определения расходоэффективных мер, которым Стороны будут уделять первоочередное внимание.
Invite the EGTT and other relevant groups to critically examine the relevant case studies, including pilot projects on adaptation, and provide a report to the SBSTA on lessons learned Просить ГЭПТ и другие соответствующие группы под критическим углом зрения изучить соответствующие тематические исследования, включая экспериментальные проекты в области адаптации, и представить ВОКНТА доклад об извлеченных уроках.
Invite the Philippine Congress to consider the proposals to amend RA 9189 to delete the requirement of an "Affidavit of intent to return". с) просить Конгресс Филиппин рассматривать предложения по внесению поправок в РЗ 9189 с целью отмены требования о наличии "аффидевита о намерении вернуться".
(a) Invite the following UNECE member countries that have not yet done so to ratify the AGN Agreement: Belgium, France, Germany and Poland, addressing where possible the concerns which they may have regarding the implications of ratification. а) Просить Бельгию, Германию, Польшу и Францию, которые являются странами - членами ЕЭК ООН и еще не ратифицировали Соглашение СМВП, сделать это наряду с рассмотрением по возможности опасений, которые они, вероятно, испытывают в связи с последствиями его ратификации.
Invite the SAICM secretariat to develop procedures and mechanisms for implementing the provisions of subparagraph 19 (c) of the SAICM Overarching Policy Strategy in respect to the development assistance needs of Rotterdam Convention developing country Parties; просить секретариат СПМРХВ разработать процедуру и механизмы для осуществления положений подпункта 19 с) Общепрограммной стратегии СПМРХВ применительно к потребностям развивающихся стран, являющихся Сторонами Роттердамской конвенции, в получении помощи в целях развития;
(b) To invite the Special Rapporteur: Ь) просить Специального докладчика:
I would like to invite all members to give proper thought to this problem and to attend the informal consultations to be hosted by Ambassador Mahbubani. Mr. Eldon: I am speaking in an interactive mode, if you like, so I will be very brief. Я хотел бы просить всех членов Совета внимательно подумать над этой проблемой и принять участие в неофициальных консультациях, которые будут организованы послом Махбубани.
Germany proposes that the Review Conference also invite the United Nations Secretary-General to consider holding an exercise or a series of exercises in order to test the applicability of the guidelines and procedures as well as the lists of qualified experts and laboratories. Генерального секретаря Организации Объединенных Наций можно было бы просить включить опыт, полученный от таких тренировок, в процесс обновления, корректировки и адаптации этих основных принципов, процедур и списков.
The Acting President: Before adjourning the meeting I should like to invite representatives to remain seated, as immediately following the adjournment of this meeting we shall hear an address by the President of the International Olympic Committee. Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-английски): Прежде чем закрыть заседание, я хотел бы просить представителей вернуться на свои места, поскольку сразу же после закрытия этого заседания, мы заслушаем выступление Президента Международного олимпийского комитета.
(c) Requests that the Forum at its third session invite the ILO to become actively involved in the Partnership and promote and monitor the core labour standards through its International Labour Standards programmes and its Sectoral Activities programmes; с) просить третью сессию Форума предложить МОТ стать активным участником ПСЛ и содействовать внедрению и следить за соблюдением основных трудовых норм в рамках осуществления как своих программ по международным трудовым нормам, так и своих программ по отраслевой деятельности;
To request the Secretariat to continue to invite parties and relevant international organizations annually to make voluntary contributions to the Fund and, with each such invitation to parties, to report on the prior years' contributions, funded activities and planned future activities; Ь) просить секретариат продолжать предлагать Сторонам и соответствующим международным организациям ежегодно вносить добровольные взносы в Фонд и при каждом таком предложении Сторонам сообщать информацию о взносах за предыдущие годы, профинансированных мероприятиях и мероприятиях, запланированных на будущее;
To request the Ozone Secretariat to inform the Secretariat of the United Nations Framework Convention on Climate Change of the workshop and invite its representatives to attend as observers and report back to the United Nations Framework Convention on Climate Change; просить секретариат по озону проинформировать секретариат Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата о семинаре-практикуме и предложить его представителям принять участие в качестве наблюдателей и отчитаться о проделанной работе перед Рамочной конвенцией Организации Объединенных Наций об изменении климата;
To endorse the guidance document on the global monitoring plan, invite Parties to use it as appropriate in implementing the global monitoring plan and request the Secretariat to identify modalities for updating the guidance document, taking into consideration any comments received from Parties. е) одобрить документ с руководящими указаниями по плану глобального мониторинга, предложить Сторонам использовать его соответствующим образом при осуществлении плана глобального мониторинга и просить секретариат определить методику обновления документа с руководящими указаниями, принимая во внимание любые замечания, полученные от Сторон;
(c) Invite members of the Collaborative Partnership on Forests and request the Forum secretariat to enhance efforts to support, on request, the efforts of developing countries and countries with economies in transition to prepare voluntary reports for the tenth and eleventh sessions of the Forum; с) предложить членам Совместного партнерства по лесам и просить секретариат Форума оказывать развивающимся странам и странам с переходной экономикой, по их просьбе, более активную поддержку в подготовке добровольных докладов для десятой и одиннадцатой сессий Форума;
As a measure to optimize the use of our time in order to allow as many delegations as possible to take the floor, I shall not individually invite speakers to take seats at the table and invite them to resume their seats on the side. В целях экономии времени, чтобы дать возможность выступить как можно большему числу делегаций, я не буду просить каждого оратора сначала занимать место за столом Совета, а затем занимать отведенное для него место в Зале Совета.
Therefore, as an immediate operational task we would kindly invite you, Mr. President, to seek an urgent agreement on the appointment of a special coordinator to consult on the ways in which the issue of anti-personnel landmines could be best moved forward. В связи с этим в качестве непосредственной оперативной задачи мы хотели бы просить Вас, г-н Председатель, постараться в экстренном порядке добиться согласия в отношении назначения специального координатора для проведения консультаций по вопросу об оптимальных путях достижения прогресса в работе над проблемой противопехотных наземных мин.
Invite the European Union to take part in drafting a common CIM/SMGS consignment note and preparing the Annex to the Convention. Просить ЕС активно участвовать в разработке проекта единой накладной ЦИМ/ СМГС и подготовке приложения к Конвенции.
Invite input from the LEG Просить ГЭН внести свой вклад в эту работу
It would be better for the secretariat to review the reports as they arrived and invite States parties to resubmit them if they were too long; but they should not be asked to rewrite them. Было бы лучше, если бы секретариат изучал доклады при их предоставлении и предлагал государствам-участникам представить их заново в тех случаях, когда они слишком длинные, но не стоит просить их переписывать доклады.
The arrangements for secretariat support for the negotiation processes should be decided by the Conference of the Parties, which could request the Stockholm Convention Secretariat to provide required services, or invite other entities, such as UNEP to provide such support, or a combination of both. Решение об поддержке секретариатом процесса переговоров должно быть принято Конференцией Сторон, которая могла бы просить секретариат Стокгольмской конвенции оказать соответствующие услуги или предложить это другим субъектам, например ЮНЕП, либо поручить им делать это на совместной основе.