Spencer decided that the £300 required for a half-share in the business would be a good investment. |
Спенсер решил, что если он вложит £300 в дело Маркса, это будет выгодная инвестиция. |
It is necessary to keep in mind that within dozen years the investors won't have to do anything, except for getting profits exceeding the one-time investment. |
Необходимо помнить, что инвестор в течение десятков лет ежегодно будет, ничего не делая, получать прибыль, большую, чем разовая инвестиция. |
This particular investment incurred a loss of $2,858,809 in equity, which was registered in the accounts as at 31 December 2003. |
В данном конкретном случае инвестиция привела к убыткам в акционерном капитале в сумме 2858809 долл. США, что и было указано в отчетности по состоянию на 31 декабря 2003 года. |
So this is an investment that pays off in very concrete terms for a broad range of income groups in the state's population and produces large and tangible benefits. |
Так что эта инвестиция перерастает во вполне чёткие цифры для широкого круга жителей с разными доходами и приносит огромную ощутимую пользу. |
secure and profitable investment, with quick return, profitable even in 1 shift... |
надежная прибыльная быстро окупаемая инвестиция, рентабельная даже в 1 смену... |
In Venezuela, importing spoiled food and letting it rot is more profitable than any investment anywhere else in the world (disregarding, of course, the bribes needed to make it happen). |
В Венесуэле, импорт испорченных продуктов является более выгодным, чем любая инвестиция в мире (без учета взяток, необходимых для обеспечения этих событий). |
I paid more than ten quid for it, but it's an investment, innit? |
Что ж, я заплатил за него больше, чем десять фунтов. Но, подумайте сами, это же инвестиция, не так ли? |
Property Nº 0831 - A new residential building for sale, next to the Atliman Beach in Kiten - a great investment opportunity! |
Реф.Nº 0831 - Новое жилое здание в 100м от пляжа "Атлиман" в Китене.Прекрасная инвестиция!!! |
An investment - investment, after all, is just such a basic economic concept - is nothing more nor less than a relationship between the present and the future, a shared present and a common future. |
Инвестиция, как основополагающее экономическое понятие, - это не что иное, как взаимосвязь между настоящим и будущим, в нашем общем настоящем и нашем общем будущем. |
Writing your application involves considerable time and effort - an investment that will definitely pay off. |
Быть соискателем означает инвестировать много времени и сил в себя самого. Но это стоящая инвестиция, которая или рано или поздно обязательно окупится. |
Buying or creating a business is not an act of consumption but an act of investment. |
Любой бизнес есть ни что иное, как инвестиция. То есть, вложение денежных средств с целью получения позитивного экономического эффекта. |
Acting as always under the principle of investing in sectors most necessary for the country's economy, the Okan Group has been devising investment projects with this responsibility in mind. |
Инвестиция секторов, в деятельности которых страна нуждается в любое время, стала основным принципом работы Окан Группы. Естественно, не мог остаться без внимания и энергетический сектор, в котором Окан работает сейчас и планирует инвестировать его в дальнейшем. |
This US$15 million investment brings Carrier's total investment in China to date to approximately US$100 million, said Carrier Corporation President Geraud Darnis. |
Эта инвестиция в USD 15 миллионов доводит общий объем инвестиций в Китай до USD 100 миллионов сказала президент Carrier Corporation Жерод Дарнис. |
Acting as always under the principle of investing in sectors most necessary for the country's economy, the Okan Group has been devising investment projects with this responsibility in mind. |
Инвестиция секторов, в деятельности которых страна нуждается в любое время, стала основным принципом работы Окан Группы. |
An investment - investment, after all, is just such a basic economic concept - is nothing more nor less than a relationship between the present and the future, a shared present and a common future. |
Инвестиция, как основополагающее экономическое понятие, - это не что иное, как взаимосвязь между настоящим и будущим, в нашем общем настоящем и нашем общем будущем. |
The very integrity of an agreement was threatened when, by means of the most-favoured-nation clause, courts extended the scope of the protection provided by the agreement, ignoring the restrictive criteria that States had applied in defining the concepts of "investment" and "investor". |
Сама целостность соглашения находится под угрозой, когда, при помощи клаузулы о наиболее благоприятствуемой нации, суды расширяют сферу защиты, предусмотренной соглашением, игнорируя ограничительные критерии, которые применили государства при определении понятий «инвестиция» и «инвестор». |
This view conceives of education as an "investment" to avoid considering it solely as a "cost", thus revealing the "value" that education also has from a strictly budgetary and financial point of view. |
В рамках такого подхода образование определяется не только как "затрата", но и как "инвестиция", что предполагает определенную "ценность" образования, пусть и в узком, бюджетно-экономическом ракурсе. |
So far, China's biggest European investment has been in the Belgian financial company, Fortis N.V., where Ping An Insurance recently acquired a 4.2% stake, making it the largest shareholder in the company. |
До сих пор самым большим капиталовложением Китая в Европе была инвестиция в бельгийскую финансовую компанию «Fortis N.V.», в которой «Ping An Insurance» недавно приобрела долю в размере 4.2%, став, таким образом, самым крупным акционером компании. |
An investment, if you'll allow. |
Это инвестиция на будущее. |