In terms of property management, it has been noted that real estate was perhaps the major IPSAS implementation challenge, as a comprehensive inventory was not previously maintained of real estate assets and there was no supporting legacy information system. |
Что касается управления имуществом, то отмечалось, что, по-видимому, главной проблемой в связи с переходом на МСУГС является вопрос управления недвижимостью, поскольку сплошная инвентаризация соответствующих активов ранее не проводилась и никакой информационной системы для этой цели ранее не использовалось. |
(c) Administering the Institute's funds and keeping an inventory of all its assets, in conformity with the rules established by the Board of Directors and the relevant legislation in force; |
с) управление средствами Института и инвентаризация его имущества в соответствии с нормами, предусмотренными Административным советом, и действующим в этой области законодательством; |
An early and accurate baseline inventory and periodic reassessment of the arms in the possession of the parties to the agreement, in accordance with the peace accord, is a prerequisite to an efficient arms collection, control, disposal and destruction process. |
Заблаговременная и точная исходная инвентаризация и периодический переучет единиц оружия, находящихся у сторон соглашения, в соответствии с мирным соглашением является необходимой предпосылкой эффективного сбора, проверки, ликвидации и уничтожения оружия. |
The inventory of OSS applications used by United Nations system organizations can serve to establish a useful repository of mature OSS solutions tested in the United Nations environment. |
"Инвентаризация" приложений на базе ПСОК, используемых организациями системы Организации Объединенных Наций, способна помочь в создании полезной центральной координационной базы данных по зрелым решениям на базе ПСОК, апробированным в условиях Организации Объединенных Наций. |
Complete ships inventory - List Ships calling at Limassol with their routes, inbound and outbound. |
полная инвентаризация судов - перечень прибывающих и уходящих судов, которые заходят в Лимасол, с указанием их маршрута; |
With the drawdown and liquidation of MINURCAT, another intensive inventory check was carried out as part of the process to complete the Preliminary Asset Disposal Plan |
В рамках процесса сокращения и ликвидации МИНУРКАТ была проведена еще одна широкая инвентаризация в соответствии с предварительным планом ликвидации имущества |
An inventory of the assets and liabilities of the four former entities covering United Nations Headquarters, field and liaison office locations has been completed and all assets and liabilities have been transferred from the previous four entities to UN-Women. |
Была проведена инвентаризация активов и пассивов этих четырех организаций - как на уровне Центральных учреждений Организации Объединенных Наций, так и в представительствах на местах и в координационных подразделениях, и все эти активы и пассивы перешли к структуре «ООН-женщины». |
More significantly, the organizations took note that the suggested approach to creating a knowledge management strategy (survey needs, inventory existing capacity and identify and fill gaps) presents a simplistic view of how to address the knowledge needs of an organization. |
Что еще более важно, организации отметили, что предлагаемый подход к разработке стратегии управления знаниями (потребности в обследованиях, инвентаризация имеющегося потенциала и выявление и устранение пробелов) основан на слишком упрощенном взгляде на способы удовлетворения потребностей в знаниях той или иной организации. |
An inventory of cultural heritage sites is carried out every five years under the Protection and Use of Cultural Heritage Sites Act and sites are assigned for protection either at the national or the local level. |
В рамках действия закона "Об охране и использовании объектов культурного наследия" раз в 5 лет проводится инвентаризация объектов культурного наследия, определяется категория охраны республиканского или местного значения. |
This includes travel arrangements, mail, pouch, records and archives operations, receipt and inspection of goods, property control and inventory, claims processing, property survey, property disposal and facilities management. |
К ним относятся оформление поездок, работа с почтовыми отправлениями и дипломатической почтой, регистрация материалов и архивирование, приемка и инспекция материальных средств, инвентарный контроль и учет, рассмотрение требований, инвентаризация имущества, реализация имущества и эксплуатация помещений. |
The Board was told that a physical inventory had been performed in 2008 and was given a folder with sheets recording the items of each office. |
Комиссии было сообщено, что инвентаризация наличных материальных ценностей была проведена в 2008 году, и ей была предоставлена папка, содержащая ведомости учета материальных ценностей по каждому подразделению. |
The annual stocktaking should function as a control to periodically confirm the accuracy of the inventory accounting records in the Management Systems Renewal Project system; it should not be a substitute for maintaining accurate accounting records throughout the year. |
Ежегодная инвентаризация должна быть средством контроля для периодического подтверждения точности инвентарных учетных записей в отчетности по Проекту обновления систем управления; она не должна подменять ведение точных учетных записей на протяжении всего года. |
UNHCR agreed with the Board's recommendation that it reconcile the data from the physical inventory with the data from both databases so that the analysis, reconciliation and update can be reflected in the note to the financial statements of the year to which the inventory refers. |
УВКБ согласилось с рекомендацией Комиссии о необходимости согласования данных инвентаризации с данными в обеих базах данных, с тем чтобы информация об анализе, согласовании и обновлении данных могла быть отражена в примечании к финансовым ведомостям за год, в котором проводилась инвентаризация. |
(a) At the United Nations Office at Vienna, the inventory database listed all items signed out to individual staff members who were held accountable for them, but no physical inventory had been undertaken or was planned. |
а) в Отделении Организации Объединенных Наций в Вене инвентарная база данных включает все предметы, выданные отдельным сотрудникам, которые за эти предметы отчитываются, однако физическая инвентаризация не была проведена или запланирована. |
(b) The initial inventory balance as at 1 January 2008 was recognized and incorporated in the biennium accounts as Revaluation Capital Surplus Reserve (Inventory 2008); |
Ь) начальный остаток товарно-материальных запасов на 1 января 2008 года был учтен и включен в счета за двухгодичный период в качестве резерва пересчитанного избыточного капитала (инвентаризация 2008 года); |
Catalytic actions on technology transfer (inventory of 150.000 available technologies, design and negotiation of transfer programmes and activities, and promoting exchange visits) |
Катализирующие действия в области передачи технологии (инвентаризация имеющихся технологий, разработка и согласование программ и мероприятий в области передачи технологии и поощрения обмена специалистами) |
Policy objectives include facilitating a complete inventory and audit of all licenced firearms; establishing standards for the issuance of firearms licences and a review of the appeals procedure and its entire administrative procedure for application for firearm permits. |
Целью проводимой политики является полная инвентаризация и учет всех видов лицензированного огнестрельного оружия; установление стандартов выдачи лицензий на огнестрельное оружие и проведение обзора процедуры обжалования и всех административных процедур обращения за разрешениями на огнестрельное оружие. |
development of monitoring programs; inventory of monitoring programs of countries sharing a specific basin; development of evaluation programs for these countries, by means of regional and inter-state bodies. |
разработка программ мониторинга инвентаризация программ мониторинга для стран, входящих в определенные бассейны разработка для этих стран программ оценки через региональные и межгосударственные органы |
To take stock of the situation in major UNECE ports, establish an inventory of types of available services, handling equipment and capacity, and problem areas such as connectivity with inland transport modes; |
Оценка ситуации в основных портах ЕЭК ООН, инвентаризация видов предлагаемых услуг, погрузочно-разгрузочного оборудования и мощностей, а также анализ таких проблемных областей, как взаимосвязь с различными видами внутреннего транспорта; |
In addition, an inventory will help to capture an updated global emissions picture, which will be of interest to UNEP for the update of its emissions report and to the mercury fate and transport partnership area; |
Кроме того, инвентаризация поможет обновить данные о глобальных выбросах и может представлять интерес для ЮНЕП в процессе обновления ее доклада о выбросах, а также для партнерства по исследованиям атмосферного переноса ртути и ее превращений; |
The EC Inventory includes the substances in the following inventories. |
Инвентаризация ЕС включает вещества в следующих инвентаризационных ведомостях. |
The EC Inventory comprises three individual inventories, EINECS, ELINCS and the NLP list. |
Инвентаризация ЕС состоит из трех отдельных описаний, EINECS, ELINCS и NLP. |
Inventory of global and regional assessments, knowledge and gaps relevant to UNCCD impact monitoring |
инвентаризация глобальных и региональных оценок, знаний и пробелов, относящихся к мониторингу эффекта, достигаемого благодаря КБОООН |
Inventory of Governments' plans and programmes as well as feasibility or pre-investment studies aimed at the upgrading of the TER lines |
Инвентаризация планов и программ правительств и технико-экономических обоснований или предынвестиционных исследований, направленных на модернизацию линий ТЕЖ |
(a) The Swiss Emissions Inventory and Verification (Switzerland); |
а) инвентаризация и проверка выбросов в Швейцарии; |