Physical inventory processes have been under way throughout UNOPS, and an asset management policy is being spearheaded by a dedicated committee. |
В рамках всего ЮНОПС проводится инвентаризация материальных активов, и специально созданный комитет возглавляет усилия по разработке политики в области распоряжения имуществом. |
However, in comparison with the other United Nations organizations, inventory is not a significant component of the UNDP balance sheet, hence it was not considered vital to have a central inventory module. |
Тем не менее по сравнению с другими организациями системы Организации Объединенных Наций инвентаризация не является существенным компонентом балансовых ведомостей ПРООН, в связи с чем наличие централизованного инвентаризационного модуля не считается жизненно необходимым. |
The UNEP Regional Office for Europe explained that there was a need to update its inventory list since at the time the inventory taking was done in 1994, non-expendable equipment provided by UNOG purchased prior to that year had not been taken into account. |
Региональное отделение ЮНЕП для Европы пояснило, что ее инвентарная опись нуждается в обновлении, поскольку в 1994 году, когда проводилась инвентаризация, имущество длительного пользования, приобретенное до этого года, которое было предоставлено ЮНОГ, не было учтено. |
In the biennium 2004-2005, UNOPS conducted an inventory count, compiled listings of non-expendable equipment and tagged its inventory of expendable and non-expendable furniture and equipment. |
В двухгодичном периоде 2004 - 2005 годов в ЮНОПС была проведена инвентаризация, составлены описи имущества длительного пользования и наклеены инвентарные ярлыки на все расходуемые предметы и предметы мебели и имущества длительного пользования. |
A physical inventory was completed in December 2006 at UNHCR headquarters, but no inventory report was prepared at the time, and one of the main storage areas (telecommunications equipment) was not covered by the verification. |
Инвентаризация имущества в штаб-квартире УВКБ была завершена в декабре 2006 года, однако в то время не был подготовлен инвентаризационный отчет, причем проверкой не была охвачена одна из основных областей хранения данных (телекоммуникационное оборудование). |
Revaluation capital surplus reserve (inventory 2008) |
Резерв пересчитанного избыточного капитала (инвентаризация 2008 года) |
The next physical inventory will be conducted in 2010 at the completion of the asset relocation and disposal actions necessitated by the capital master plan. |
Следующая инвентаризация будет проведена в 2010 году по завершении перемещения активов и распорядительных действий, необходимость которых вызвана генеральным планом капитального ремонта. |
(a) Updating the inventory of geological threats in each Andean country; |
а) обновление и инвентаризация геологических угроз в каждой Андской стране; |
Work is in progress to develop a proper inventory of current agreements and related revenues that need to be recognized during the transition period. |
В настоящее время проводится надлежащая инвентаризация текущих соглашений и связанных с ними поступлений, которые должны регистрироваться в течение переходного периода. |
The Regional Office for Asia and the Pacific was advised by ESCAP that an inventory of UNEP group items will be undertaken. |
Региональное отделение для Азии и Тихого океана получило уведомление от ЭСКАТО о том, что будет проведена инвентаризация предметов снабжения ЮНЕП. |
An inventory of projects oriented towards poverty and land degradation with regards to awareness raising and capacity-building |
Инвентаризация проектов, ориентированных на проблемы бедности и деградации земель под углом повышения осведомленности и наращивания потенциала |
Such an inventory should include not only personnel dedicated to ICT functions, but also staff carrying out such functions on a part-time basis. |
Такая инвентаризация должна включать не только персонал, выполняющий функции в области ИКТ, но и сотрудников, осуществляющих такие функции не в полном объеме. |
According to the plan, creating an inventory of the country's cultural heritage and protecting and restoring this heritage will remain an important objective. |
В соответствии с планом важной задачей будут оставаться инвентаризация культурного наследия страны, его охрана и восстановление. |
However, a thorough inventory of all the video materials revealed that the total number of video recordings produced amounted to 45,000 hours. |
Однако тщательная инвентаризация всех видеоматериалов выявила, что продолжительность всех видеозаписей составляет 45000 часов. |
The 2008 physical inventory at Headquarters has been completed and comprehensive guidelines on assets management were provided to all departments and offices in that context. |
Инвентаризация 2008 года в Центральных учреждениях завершена, и в этой связи до сведения всех департаментов и управлений были доведены всеобъемлющие руководящие принципы управления имуществом. |
An inventory was prepared to allow later eventual licence upgrades by other United Nations entities, rather than repeated new purchases, as this approach could lead to significant savings. |
Была проведена инвентаризация, с тем чтобы в дальнейшем другие учреждения Организации Объединенных Наций могли продлевать действие своих лицензий, вместо того чтобы осуществлять новые закупки, так как это привело бы к значительной экономии средств. |
In addition, inspections and inventory reports are systematically completed at all levels of the military hierarchy to evaluate and verify the implementation of arms and ammunition security instructions. |
Кроме того, на всех уровнях подчинения в вооруженных силах проводятся систематические проверки и инвентаризация в целях оценки ситуации и обеспечения соблюдения правил безопасного обращения с оружием и боеприпасами. |
An inventory of global and regional assessments relevant to the UNCCD impact monitoring will be conducted, as a basis for the consideration of the preparation of a global assessment report. |
Будет проведена инвентаризация глобальных и региональных оценок, актуальных для мониторинга воздействия КБОООН, которая ляжет в основу рассмотрения вопросов подготовки доклада о глобальной оценке. |
Initiatives undertaken by Morocco included the launch of the Archives Institute of Morocco and the inventory of Moroccan public and private archives. |
К числу проведенных в Марокко мероприятий относились открытие в стране Архивного института и инвентаризация государственных и частных архивов Марокко. |
Would you permit me to go in the back, and do a brief inventory? |
Если позволите, я отойду в подсобку? Краткая инвентаризация. |
In 2006, an inventory of existing radioactive sources was made and an investigation of orphan sources is currently under way. |
В 2006 году была проведена инвентаризация имеющихся источников, а в настоящее время идет расследование в отношении «бесхозных» источников. |
(b) Period for which the inventory count was performed; |
Ь) период, за который проводилась инвентаризация; |
Instruments have been prepared to introduce the national register of sources of ionizing radiation and an inventory of radioactive sources on Kazakhstan's territory is being carried out. |
Разработаны инструменты для создания национального реестра источников ионизирующего излучения, и ведется инвентаризация всех источников радиации на территории Казахстана. |
Compiling an arms inventory in the countries where such inventories do not yet exist and destroying any surplus stocks. |
инвентаризации оружия в странах, где такая инвентаризация не проведена, и уничтожения любых избыточных запасов; |
(a) A comprehensive physical inventory of the United Nations Office at Geneva was completed in October 2012. |
а) Всеобъемлющая инвентаризация наличного имущества Отделения Организации Объединенных Наций в Женеве была завершена в октябре 2012 года. |