Английский - русский
Перевод слова Inventories
Вариант перевода Инвентаризации

Примеры в контексте "Inventories - Инвентаризации"

Примеры: Inventories - Инвентаризации
Mercury release inventories can play a role in identifying priorities for future work; е) Инвентаризации выбросов ртути могут сыграть важную роль в определении приоритетов для будущей работы;
To ensure the implementation of activities stipulated in the work plan such as workshops, capacity assessments, training, environmental appraisals and inventories. Обеспечивает выполнение деятельности, предусмотренной рабочим планом, такой как проведение совещаний, оценок потенциала, обучения, экологических оценок и инвентаризации.
Additional information was provided regarding the inventories of cultural heritage collections and archaeological sites that had been created to ensure further protection of national cultural property. Кроме того, была представлена информация об инвентаризации собраний предметов культурного наследия и археологических памятников, проведенной с целью обеспечения более надежной охраны национальных культурных ценностей.
Appropriately well-qualified security managers are appointed to safeguard such weapons depots and regular spot inventories are planned and carried out in order to check that the weapons stocks are complete. Для организации охраны таких оружейных запасов назначаются надлежащим образом квалифицированные специалисты; регулярно планируются и проводятся инвентаризации на месте, чтобы проверять сохранность запасов.
In the article 34 notification, the secretariat requested further information about Landoil's verification of the status of the items of tangible property during this period, such as annual inventories of stock. В уведомлении, направленном в соответствии со статьей 34, секретариат просил предоставить дополнительную информацию о проверке состояния этого материального имущества корпорации "Лэндойл" в соответствующий период, например акты ежегодной инвентаризации.
It had completed national studies on inventories, vulnerability and mitigation, which would provide the basis for the first National Communication to be presented at the sixth Conference of Parties. В Гватемале завершены национальные исследования по вопросам инвентаризации, уязвимости и смягчения отрицательного воздействия, которые послужат основой для первого национального доклада, который будет представлен на шестой Конференции Сторон.
The Administration has promoted research into records, registers, making inventories, classification, restoration, conservation, protection and safeguarding of the assets which make up the Territory's cultural heritage, due to their archaeological, historical, artistic, ethnological, urban or landscape value. Администрация оказывает содействие в изучении архивов и записей, проведении инвентаризации, классификации, реставрации, консервации, защите и охране достояния, которое является культурным наследием территории вследствие своей археологической, исторической, художественной, этнической, городской или ландшафтной ценности.
The project manager will work with national experts in each NIS and make all necessary arrangements to complete and check the validity of the inventories (paras. 18-21) and send them to the core team. Руководитель проекта совместно с национальными экспертами проведет в каждом ННГ соответствующую работу и достигнет всех необходимых договоренностей относительно проведения инвентаризации (пункты 18-21), проверки надежности полученных данных и направления их базовой группе.
Annual physical inventories were not done, and discrepancies found during periodic stick counts were not followed up and adjusted accordingly in the records Не проводились ежегодные физические инвентаризации, и в отчетной документации не были рассмотрены и соответствующим образом скорректированы расхождения, обнаруженные во время периодически проводившихся общих досмотров
Regional centres can assist in conducting inventories of existing data and providing regional guidelines to ensure consistent and appropriate use of information and to create a common pool of information. Региональные центры могут содействовать проведению инвентаризации существующих данных и определению региональных руководящих принципов для обеспечения последовательного и надлежащего использования информации и создания общего информационного пула.
UNDP will verify delivery of all equipment to project sites and will ensure that international personnel conduct an annual physical verification of project equipment against inventories. ПРООН будет контролировать доставку всех видов оборудования в районы осуществления проектов и будет обеспечивать проведение международным персоналом ежегодных проверок наличия имущества по проектам на основе инвентаризации.
The Secretariat jointly organized a training workshop on national reporting and inventories of hazardous wastes for countries of the region with the SPREP Pacific Regional Centre held in Samoa in July 2006. Секретариат совместно с Тихоокеанским региональным центром СПРЕП организовал учебный семинар по вопросам национальной отчетности и инвентаризации опасных отходов для стран региона, который проводился в июле 2006 года на Самоа.
Many Governments, intergovernmental organizations and non-governmental organizations noted that there could be practical difficulties since, in most developing countries, inventories had not been carried out and the technical and financial capacity to define a base level was lacking. Многие правительства, межправительственные организации и неправительственные организации отметили, что могут возникнуть трудности практического характера, поскольку в большинстве развивающихся стран не проводились инвентаризации и отсутствуют технические и финансовые возможности для определения базового уровня.
Other changes Wells mentions are reductions in warehousing and inventories, elimination of middlemen, economies of scale, the decline of craftsmen, and the displacement of agricultural workers. Среди других изменений, отмеченных Уэллсом, уменьшение значения складского размещения и инвентаризации, устранение посредников, появление экономии от масштаба, уменьшение спроса на работу ремесленников и вытеснение сельскохозяйственных рабочих.
The United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD) conducted the inventory back to the previous biennium, and no physical inventories were conducted in the Division of Administration, the Division of Conference Services or the Information Service. Конференция Организации Объединенных Наций по торговле и развитию (ЮНКТАД) провела инвентаризацию за предшествовавший двухгодичный период и ни одной физической инвентаризации не проводилось в Отделе по административным вопросам, отделе по обслуживанию конференций или в Информационной службе.
The accounting information on physical assets is used for developing inventories of physical assets. Информация об учете материальных активов использовалась для инвентаризации материальных активов;
Within the biodiversity country studies framework, countries are being assisted in the development of baseline surveys and inventories of national biodiversity (UNEP), the development of economic tools to determine costs, and benefits of biodiversity conservation and their distribution (UNEP). В рамках национальных исследований биологического разнообразия странам оказывается помощь в организации процесса базовых обследований и инвентаризации национального биологического разнообразия (ЮНЕП), в разработке экономических механизмов для определения издержек и выгод, связанных с сохранением биологического разнообразия, и их распределения (ЮНЕП).
In this connection, it is the view of the Committee that the conduct of physical inventories should be used as a tool for efficient use of programme budgets and the results of such use should be reflected in the programme budgets. В этой связи Комитет считает, что проведение физической инвентаризации следует использовать в качестве одного из инструментов обеспечения эффективного использования процесса составления бюджета по программам и результаты такого использования должны отражаться в бюджетах по программам.
Secretariat of the Basel Convention's project, 'Development of Capacity Building and Technical Assistance Programme to reduce and prevent pollution from mercury' to prepare national mercury waste inventories and management plans in Argentina, Costa Rica, and Uruguay. с) проект секретариата Базельской конвенции "Разработка программы создания потенциала и технической помощи с целью сокращения и предотвращения загрязнения ртутью", направленный на осуществление инвентаризации отходов ртути в национальных масштабах и подготовку планов управления ими в Аргентине, Коста-Рике и Уругвае.
Many expressed support for conducting national inventories of processes using mercury and products containing mercury, with some calling for health surveys to address the impact of exposure to mercury released in their countries from products and processes originating in other countries. Многие поддержали идею проведения национальной инвентаризации процессов, в которых используются ртуть и ртутьсодержащие продукты, а некоторые призвали к проведению опросов о состоянии здоровья, чтобы оценить воздействие ртути, которая выделяется в их странах из продуктов и процессов, происходящих из других стран.
In addition, monthly verification of inventories was initiated in June 2013. Кроме того, с июня 2013 года начались ежемесячные инвентаризации запасов.
In October 2013, the Office consolidated a physical inventory report based on the three inventories. В октябре 2013 года Отделение составило сводный акт инвентаризации на основе результатов всех трех проверок.
Reconciling asset holder inventories and Property Control Unit inventory Выверка инвентарных описей, проведенных владельцами имущества, и инвентаризации Группы по контролю за имуществом
A large share of some metals is already stored in existing infrastructure and products, and inventories and material preparation plans could facilitate their recovery. Значительная доля некоторых металлов уже хранится на существующих объектах и в продукции, и проведение инвентаризации, а также составление планов подготовки материалов могут способствовать их извлечению.
Looting needed to be addressed separately in order to take into account the lack of inventories. С учетом отсутствия данных инвентаризации отдельного рассмотрения заслуживает проблема ограблений.