Their internal organisms are pretty much liquefied. |
Их внутренние органы более-менее превратились в жидкость. |
Well, in spite of the severe external tissue damage, internal structures were left surprisingly unscathed. |
Что ж, несмотря на тяжелые внешние повреждения тканей, внутренние органы на удивление остались неповрежденными. |
When used frequently, it destroys the internal organs. |
Если принимать его постоянно, он разрушает внутренние органы. |
By neighborhood, I mean, your internal organs. |
Под "соседями" я подразумеваю внутренние органы. |
But the fish seemed to have eaten several of the victim's internal organs entirely, while others were left intact. |
Но похоже, что рыбы съели некоторые внутренние органы жертвы полностью, а к другим не притронулись. |
Mr. Jackson's internal organs are aging at an accelerated rate. |
Внутренние органы мистера Джексона стареют в ускоренном темпе. |
The virus is shutting down his internal organs. |
Вирус влияет на его внутренние органы. |
Well, it doesn't look like there are any internal organs left. |
Не похоже, что какие-то внутренние органы отсутствуют. |
Now we'll open the peritoneal cavity exposing the body's internal organs. |
Теперь мы раскроем брюшную полость тем самым обнажая внутренние органы. |
Scanners indicate heart, lungs and other internal organs are all in fair condition. |
По сканерам, сердце, лёгкие и другие внутренние органы в нормальном состоянии. |
The internal organs (liver, spleen, heart) of one of the prisoners were missing. |
Внутренние органы (печень, селезенка, сердце) одного военнопленного отсутствовали. |
Surface tissue and internal organs will inflame and degrade. |
Поверхностные ткани и внутренние органы начнут воспаляться и разрушаться. |
Trimming packs must not include any portion of head meat, internal organs, major tendons or ligaments. |
Упаковки обрезков не должны содержать какие-либо порции мяса головы, внутренние органы, основные сухожилия или связки. |
As such, the MPS has established internal organs and mechanisms with a human rights focus. |
В этой связи ПСМ создала внутренние органы и механизмы с целью соблюдения прав человека. |
Certain forms of mercury and its compounds can damage neurological development and affect internal organs. |
Определенные формы ртути и ее соединений могут наносить ущерб развитию нервной системы и воздействовать на внутренние органы. |
The internal oversight bodies were an integral part of that system, which ensured that Member States' decisions were properly implemented. |
Внутренние органы надзора являются неотъемлемой частью этой системы, которая гарантирует выполнение решений государств-членов надлежащим образом. |
Your internal organs provided me a very soft landing. |
Твои внутренние органы обеспечили мне мягкую посадку. |
Lucas, you deposit internal organs in formaldehyde. |
Лукас, ты помещаешь внутренние органы в формальдегид. |
Kane's internal organs were found to be on the opposite side from normal. |
Внутренние органы Кейна были расположенными на противоположной стороне нормального. |
His internal organs are effectively devouring themselves. |
Его внутренние органы быстро поглощают сами себя. |
He took an arm and... some of the internal organs. |
Он забрал руку и... некоторые внутренние органы. |
It attacks your DNA, shuts down your internal organs. |
Полоний разрушает ДНК, поражает внутренние органы. |
"In this case, we were obliged to examine the internal organs" |
"В этом случае мы были обязаны изучить внутренние органы" |
Unfortunately, she was already battling internal injuries and massive blood loss. |
К сожалению, были повреждены внутренние органы и она потеряла много крови |
Here we wash the cadavers and remove the internal organs. |
Здесь трупы моют и удаляют все внутренние органы |