Unfortunately, the US is not the country of intense collaboration. |
К сожалению, США не на первом месте среди стран, с которыми Башкортостан активно сотрудничает. |
All our students undergo intense training in information sciences at the Eastern-Ukrainian Branch (EUB) of ISU Laboratory of Information Technologies with subsequent consistent application of the acquired computer knowledge and skills in the learning process. |
Все студенты получают глубокую подготовку по информатике в Лаборатории информационных технологий ВУФ МСУ, а затем активно применяют информационные технологии и компьютерную технику в учебном процессе. |
Despite the intense criticism (or perhaps because of the exposure it generated), Metal Machine Music reportedly sold 100,000 copies in the US, according to the liner notes of the Buddah Records CD issue. |
Несмотря на в целом неодобрительную оценку критиков (а возможно, и благодаря ей), «Metal Machine Music» раскупался достаточно активно - в США, согласно буклету к переизданному на CD альбому, было продано свыше 100, 000 копий. |
Both conflict and post-conflict situations are often characterized by intense politicization; more serious effort should be made to understand the motivations of young people and respond with a view to enabling participation and change in non-violent ways. |
Как конфликтные, так и постконфликтные ситуации часто характеризуются резкой политизацией; надо стремиться понять мотивацию молодых людей и в этой связи принимать меры, которые позволяли бы молодежи активно участвовать в жизни общества и осуществлять перемены ненасильственным путем. |
Pro-Gbagbo forces targeted UNOCI headquarters with intense heavy calibre sniper fire and mortars, wounding four peacekeepers and seven others during several heavy weaponry attacks on UNOCI patrols. |
Лояльные Гбагбо воинские подразделения совершали нападения на штаб ОООНКИ, активно используя крупнокалиберные снайперские средства и минометы, в результате чего четыре миротворца получили ранения, а семь других были ранены во время проводимого ОООНКИ патрулирования в результате нападений с применением тяжелых вооружений. |
This is supported by OKIMO, and explains the intense efforts by Moto Goldmines Ltd. to explore between five and seven concession areas. |
Это подтверждает ОКИМО и тот факт, что компания «Мото Голдмайнз лтд.» активно осваивает порядка пяти-семи концессионных участков. |
The above directive has been the result of intense debate in the Council of the European Union and the European Parliament. |
Эти вопросы активно обсуждались в Совете Европейского союза и в Европейском парламенте, и в итоге была принята Директива 2001/29/СЕ от 22 мая 2001 года о гармонизации некоторых аспектов авторского права и связанных прав в информационном обществе. |
In many circles, the possibility of establishing a United Nations statement about the applicability of human rights to business and modalities of doing so is a subject of intense discussion. |
Многими активно обсуждается возможность принятия Организацией Объединенных Наций заявления о применимости норм, касающихся прав человека, в деловой сфере, а также порядок соответствующих действий. |
The issue of independence continues to be the subject of intense discussion among the people of the Territory, who are calling on the two main parties to state clearly their positions on the question. |
Вопрос о независимости по-прежнему активно обсуждается населением территории, которое призывает две главные партии четко изложить свои позиции по этому вопросу. |
You know, I remember being admonished once by the ushers for joining in a particularly intense performance of "Das Lied von der Erde." |
Помню, как меня увещевали билетеры когда я слишком активно принимал участие в исполнении "Песни о земле". |
It's become this intense industrialized zone. |
Этот регион стал активно развивающейся промышленной зоной. |