Английский - русский
Перевод слова Integrity
Вариант перевода Авторитет

Примеры в контексте "Integrity - Авторитет"

Примеры: Integrity - Авторитет
It also developed information posters on protection against retaliation for distribution in Secretariat offices to raise awareness of the policy of the Organization in that regard and to encourage staff to speak out against behaviour that places the integrity of the United Nations at risk. Бюро также разработало информационные плакаты по вопросам защиты от преследования для распространения в структурных подразделениях Секретариата в целях повышения уровня осведомленности о политике Организации в этой области и поощрения сотрудников сообщать о случаях поведения, которое ставит под угрозу авторитет Организации Объединенных Наций.
In the run-up to the 30 April elections, my Special Representative discussed with a broad range of political and religious leaders the need for constructive engagement in the electoral process, urging political entities to also respect the independence and integrity of the Independent High Electoral Commission. В преддверии выборов 30 апреля мой Специальный представитель обсудил с целым рядом политических и религиозных лидеров вопрос о необходимости конструктивного участия в процессе выборов, настоятельно призвав также политические органы уважать независимость и авторитет Независимой высшей избирательной комиссии.
We must restore confidence in the Organization's integrity, impartiality and ability to deliver - for the sake of our dedicated staff and of those vulnerable and needy people throughout the world who look to the United Nations for support. Мы должны восстановить веру в авторитет нашей Организации, ее беспристрастность и способность добиваться результатов ради наших преданных своему делу сотрудников и, прежде всего, в интересах тех уязвимых и обездоленных людей во всех регионах мира, которые рассчитывают на помощь Организации Объединенных Наций.
In this connection, we stress that any unilateral action taken outside a United Nations Security Council mandate will undermine the integrity of the United Nations and considerably weaken the multilateral system and its machinery for preserving peace and security. В этой связи мы подчеркиваем, что любые односторонние действия, предпринятые без санкции Совета Безопасности, подорвут авторитет Организации Объединенных Наций и значительно ослабят многостороннюю систему и его механизм по поддержанию мира и безопасности.
That country's actions not only threatened peace and security but also seriously undermined the integrity and credibility of the global non-proliferation regime. Действия вышеупомянутой страны не только угрожают миру и безопасности, но и серьезно подрывает целостность и авторитет глобального режима нераспространения.
Such activities undermined the objectives of the Treaty and jeopardized its integrity and credibility. Такая деятельность подрывает цели Договора и ставит под угрозу его целостность и авторитет.
We must preserve and strengthen its authority and its integrity. И нам надо беречь и крепить его авторитет и целостность.
Recently, there had been several major shocks to the authority and integrity of the NPT. Недавно авторитет и целостность ДНЯО подверглись целому ряду серьезных испытаний.
Its integrity and credibility could be enhanced if the Review Conference addressed all aspects of the Treaty. Его целостность и авторитет могли бы возрасти, если бы Конференция по рассмотрению действия Договора рассмотрела все аспекты этого Договора.
It is widely recognized that the credibility and integrity of a United Nations operation are fundamental elements for its success. Общепризнано, что важнейшее значение для успешного проведения операций Организации Объединенных Наций имеют ее авторитет и репутация.
We must maintain the integrity and authority of the Treaty and ensure its universality. Нам следует поддерживать целостность и авторитет Договора и обеспечивать его универсальность.
However, the credibility and integrity of the system have been damaged by recent revelations of mismanagement and corruption. Однако авторитет и престиж системы были подорваны недавними сообщениями о злоупотреблениях и коррупции.
Its authority has derived from its own unquestioned integrity and strong domestic controls. Авторитет Ботсваны обусловлен ее безупречной честностью и строгим внутренним контролем.
It is of paramount importance to maintain its authority and its integrity in all its aspects. Крайне важно поддерживать его авторитет и его целостность во всех его аспектах.
In the new situation, the integrity and authority of this international legal system should not be undermined. В новой ситуации целостность и авторитет этой международной системы не должны подрываться.
The authority and integrity of the resolution must be safeguarded. Необходимо сохранить авторитет и целостность этой резолюции.
The authority and integrity of the Security Council is now being tested as never before. Авторитет и дееспособность совета Безопасности сейчас как никогда подвергаются испытаниям.
This is necessary in order to secure the credibility and integrity of the Convention. Необходимо, чтобы государства-участники соблюдали все обязательства, принятые в рамках Конвенции, с тем чтобы обеспечить ее авторитет и целостность.
The international community must preserve the integrity and authority of the global treaties and work to further strengthen those instruments. Международное сообщество должно сохранить неприкосновенность и авторитет глобальных договоров и работать в направлении их дальнейшего укрепления.
Its authority and integrity must be preserved and strengthened. Его авторитет и целостность необходимо сохранять и укреплять.
Along with our European Union partners, we are committed to safeguarding the Treaty's authority and integrity. Вместе с нашими партнерами по Европейскому союзу мы привержены тому, чтобы гарантировать авторитет и целостность этого Договора.
These challenges need to be met firmly in order to uphold the Treaty's integrity and the authority of the IAEA safeguards system. На эти вызовы необходимо реагировать решительным образом, с тем чтобы сохранить целостность Договора и поддержать авторитет системы гарантий МАГАТЭ.
We have restored hope to our people, credibility and honour to our national integrity, and won international creditworthiness and respect. Мы вновь дали надежду своему народу, восстановили свой авторитет и подтвердили свою национальную целостность и завоевали международное доверие и уважение.
The continuation of such a trend will only jeopardize the credibility and integrity of the IAEA. Сохранение такой тенденции лишь ставит под угрозу авторитет и престиж МАГАТЭ.
To avert an erosion, every effort needs to be undertaken to maintain and strengthen the integrity and authority of the NPT. Во избежание такого исхода нужно прилагать всяческие усилия к тому, чтобы поддерживать и крепить целостность и авторитет ДНЯО.