In national educational institutions, qualified doctors were brought in to provide instruction during 16-hour optional courses on the subject of a healthy lifestyle. |
В учебных заведениях Республики на 16-часовых факультативах «Здоровый образ жизни» проводились занятия с привлечением квалифицированных врачей-наркологов. |
This requires one on one instruction with a licensed CDL instructor on a school vehicle. |
Эти занятия подразумевают вождение с лицензированным инструктором на грузовых автомобилях. |
The periods of formal religious instruction are to be fixed so as to facilitate the withdrawal of such pupils. |
Официальные занятия по религиозным предметам должны организовываться без ущерба для учебного процесса таких учащихся. |
Practical exercises for fire-fighting may only be replaced by live and video instruction and demonstration where national health, safety or environmental legislation precludes such practical exercises taking place. |
Практические занятия по тушению пожара могут быть заменены видеообучением и живой демонстрацией в случае, если внутригосударственное законодательство в области охраны здоровья, обеспечения безопасности и защиты окружающей среды препятствует проведению таких практических занятий. |
These Switzerland Section teams provide surgical instruction in the operating theater, teaching outside of the operating theater, and the provision of medical supplies that the team takes to Ulaanboatar, Mongolia. |
Эти швейцарские бригады осуществляли консультирование в ходе хирургических операций, проводили учебные занятия вне операционных и предоставляли медицинские материалы, привезенные с собой в Улан-Батор. |
Additional instructional support and supplementary instruction |
Дополнительная учебная помощь (ДУП) и Вспомогательные занятия (ВЗ) |
As it cannot be assumed that pupils will have a native-level command of German after their extraordinary status has expired, instruction for German as a second language may also be offered for ordinary pupils. |
Поскольку нельзя предположить, что по истечении периода "особого статуса" учащиеся приобретут навыки владения немецким языком как родным, для учащихся обычной программы могут проводиться занятия по изучению немецкого языка как второго; |
Subsequently, the Superintendent of the Central Bank issued Instruction No. 8/2001, which requires financial institutions to conduct two-day study sessions at least twice a year, to familiarize staff with the current rules applying to financial institutions and their hierarchy down to the branch-office level. |
Впоследствии Управляющий Центрального банка Кубы издал распоряжение 8/2001, которое обязывает финансовые учреждения проводить в финансовых учреждениях и их отделениях и филиалах по меньшей мере два раза в год продолжительностью два дня каждый раз учебные занятия, посвященные действующим постановлениям. |