Английский - русский
Перевод слова Instruction
Вариант перевода Занятия

Примеры в контексте "Instruction - Занятия"

Примеры: Instruction - Занятия
In addition, 1,360 slow learners were integrated into the Agency's regular education programme during the period under review, with special instruction provided through 45 centres for slow learners. Помимо этого в течение отчетного периода на обычную программу обучения перешли 1360 учащихся с ограниченными способностями, при этом в 45 центрах для таких учащихся проводились специальные занятия.
In addition, the mission delivered unexploded ordnance risk awareness training to 14,503 civilians and training-of-trainers instruction to 25 teachers. VIII. Progress against mission benchmarks Кроме того, миссия организовала для 14503 гражданских лиц занятия по ознакомлению с опасностью, создаваемой неразорвавшимися боеприпасами, и провела для 25 преподавателей учебные занятия, призванные привить им инструкторские навыки.
And senior girls are required to attend etiquette and dance instruction for this spring's cotillion. И старшие девушки должны посещать занятия по этикету и танцевальной подготовке для весеннего котильона.
All students not attending denominational instruction attend the "Religion and Culture" class. Все учащиеся, не посещающие занятия в рамках конфессионального религиозного обучения, изучают курс "Религия и культура".
Thirdly, it is also possible to have bilingual instruction or additional mother-tongue classes with the elements of national culture. В-третьих, можно также получать образование на двух языках или иметь дополнительные занятия по родному языку с изучением элементов национальной культуры.
However, few Roma pupils follow the home language instruction. Однако лишь немногие учащиеся-цыгане посещают занятия на родном языке.
Mexico is co-financing the Academy's modular training initiative, which provides instruction at the agents' duty stations. Мексика на совместной основе финансирует деятельность по реализации инициативы в области подготовки кадров по линии НАОБ с использованием учебных модулей, в рамках которой занятия проводятся по месту службы сотрудников полиции.
Classes with Russian as the language of instruction were attended by 640 pupils for whom Russian was not the mother tongue. Занятия на русском языке в качестве языка обучения посещали 640 учащихся, для которых русский язык не являлся родным.
It offered tutoring, counseling, and recreational activities as well as spiritual instruction to the students who participated in the programme. В ее рамках проводились дополнительные занятия, консультации, оздоровительные мероприятия, а также осуществлялось религиозное обучение участников программы.
I enrolled him for religious instruction. Я его записала на занятия по религии.
Theoretical instruction activities must be coordinated with the practical technical segment; учебно-теоретические занятия должны подкрепляться практико-техническим сегментом;
Former ADF soldiers told the Group that, when foreign trainers had previously visited ADF, they would provide instruction in how to assemble improvised explosive devices. Бывшие солдаты АДС сообщили Группе, что иностранные инструкторы во время своих посещений АДС проводили учебные занятия, посвященные изготовлению самодельных взрывных устройств.
There is also the possibility of organizing bilingual instruction or complementary minority language and culture classes. Можно также получать образование на двух языках или иметь дополнительные занятия по родному языку с изучением элементов национальной культуры.
Compulsory vocational training is supplemented by additional courses, but the theoretical instruction may not add up to more than two days a week. Помимо обязательной программы профессиональной подготовки проводятся дополнительные занятия, но в целом объем еженедельной теоретической подготовки не должен превышать двух дней.
In this area, too, the police are being given training and instruction in order to put a stop to this reprehensible practice. Для искоренения этой порочной практики с сотрудниками полиции проводятся занятия и инструктажи в этой области.
Extra instruction outside of class increases achievement scores. дополнительные внеклассные занятия повышают уровень успеваемости.
No Irish school receiving State aid could compel a child to attend religious instruction classes against his own wishes or the wishes of his parents. Ни одна ирландская школа, получающая государственную поддержку, не может заставлять ребенка посещать занятия по религиозному образованию против желания его родителей и его собственных пожеланий.
The practical computing sessions commence with setting up the analysis system on the participants' computers, followed by instruction in the initial stages of the data processing. Практические занятия на компьютерах начинаются с установки аналитической системы на компьютерах слушателей, после чего их обучают начальным этапам обработки данных.
The elective component of educational content is determined on the basis of general principles and includes subjects and courses with in-depth study of certain disciplines, specialized instruction, electives and group and individual class work. Вариативная часть содержания образования определяется на общих основаниях и включает предметы и курсы с углубленным изучением отдельных дисциплин, профильного обучения, факультативы, групповые и индивидуальные занятия.
For example, there are specific sessions (including legislative instruction and cultural awareness) incorporated into all induction courses, management programmes, staff appraisal and interviewing courses. Например, специальные занятия (включая изучение законодательных основ и культурное воспитание) включены во все вводные курсы, управленческие программы, а также схемы аттестации сотрудников и проведения собеседований.
In 2005 the Ombudsman for Minorities proposed that the situation be corrected by providing free transportation or sufficient allowances for all immigrant children, irrespective of their municipality of residence, so that they can attend mother tongue instruction. В 2005 году Омбудсмен по делам меньшинств предложил исправить это положение, обеспечив бесплатный проезд или достаточные пособия для всех детей из числа иммигрантов, независимо от муниципалитета их проживания, с тем чтобы они могли посещать занятия по изучению родного языка.
Today, recruits followed a two-year course which involved academic study as well as practical experience, and instruction in human rights formed a significant part of the syllabus. Сегодня новички набора проходят двухгодичный курс, который охватывает академическую учебу и практические занятия, а также подготовку в области прав человека, которые являются существенной частью программы занятий.
While noting continuously high enrolment levels, the 2010 review on the MDG+ agenda underlines that some schools still practice instruction in several shifts and that some urban schools are overcrowded. Наряду с неизменно высокими уровнями охвата детей в обзоре осуществления повестки дня "ЦРТ плюс" за 2010 год подчеркивается, что в ряде школ занятия по-прежнему проводятся в несколько смен и что некоторые городские школы перегружены.
A number of countries have religious instruction in public schools in a particular religion, while other countries provide for school classes about the history of different religions. В ряде стран религиозное просвещение по одной конкретной религии проводится в государственных школах, в то время как в других странах предусмотрены школьные занятия по истории различных религий.
This enables young people who did not acquire the knowledge of Estonian in the secondary school to attend intensive courses for Estonian during their first year at the university, and subsequently continue their studies in a group where the language of instruction is Estonian. Это позволяет молодым людям, которые еще не выучили эстонский язык в средней школе, посещать интенсивные курсы эстонского языка во время их первого года обучения в университете, а затем продолжить занятия в группе, в которой языком преподавания является эстонский язык.