Английский - русский
Перевод слова Institution
Вариант перевода Ведомство

Примеры в контексте "Institution - Ведомство"

Примеры: Institution - Ведомство
In this connection, it is worth noting that the same institution (before 1994: The Directorate of Health, as from 1994: The Norwegian Board of Health) both supervises the health sector and deals with many cases of complaints from patients. Следует отметить, что контролем за работой системы здравоохранения и рассмотрением жалоб от пациентов занимается одно и то же ведомство (до 1994 года - Управление по вопросам здравоохранения; с 1994 года - Норвежский совет по вопросам здравоохранения).
The Committee encourages the State party to establish promptly a legal complaints mechanism, as well as an independent national human rights institution, in compliance with the Paris Principles, with sufficient resources, a broad human rights mandate and a specific mandate on gender equality. Комитет призывает государство-участник в кратчайший срок учредить механизм юридического обжалования, а также независимое национальное ведомство по правам человека, сообразно с Парижскими принципами, с достаточными ресурсами, широким мандатом в области прав человека и конкретным мандатом в области равенства мужчин и женщин.
The institution served its purpose, and eventually developed into other institutions suited to meet evolving requirements. После того как это ведомство выполнило свою задачу, на его основе были созданы другие учреждения, способные реагировать на изменяющиеся потребности.
It is hoped that this new institution will play an active role in the implementation of the National Policy for the Advancement and Development of Guatemalan Women: Equal Opportunity Plan, the outcome of consultations among various institutions and women's organizations. Следует надеяться, что это новое ведомство будет играть активную роль в осуществлении положений документа, озаглавленного «Национальная политика в интересах улучшения положения гватемальских женщин и обеспечения их развития.
Ministry of Women and Social Action (NAS), its a institution who hold leadership role in the identification of gender inequalities within the country, design of policies an strategies with gender perspective in order to ensure women's empowerment at all levels. министерство по делам женщин и социального обеспечения - головное ведомство, отвечающее за выявление случаев неравенства между женщинами и мужчинами в стране и за разработку политики и стратегий с учетом гендерных аспектов в целях расширения прав и возможностей женщин на всех уровнях;
Government Institution (Petroleum Sector) государственное ведомство (нефтяной сектор)
This organization is mandated to propagate a mission of enlightenment through an integrated authorship and publication institution. Это ведомство уполномочено вести просветительскую работу через комплексную структуру, объединяющую творческие и издательские функции.
The Ombudsman's Office is the institution responsible for defending fundamental rights and is viewed as the principal guarantor of constitutional freedoms and safeguards. Управление народного защитника как ведомство, призванное защищать основные права человека, является форпостом, стоящим на страже свобод и конституционных гарантий.
Based on this assessment, the Federal agency, in collaboration with the institution or researcher conducting the research, must develop an appropriate risk mitigation plan or take other actions if it cannot mitigate such risks adequately. На основе этой оценки федеральное ведомство в сотрудничестве с учреждением или научной группой, которые проводят исследование, должно разрабатывать надлежащий план смягчения риска или принимать иные меры, если такой риск не может быть адекватно смягчен.
To that end, a strong institution to initiate and oversee those activities would be required, and she asked which Government department currently had the authority to discharge those functions. Для этого потребуется дееспособный орган - для инициирования этих мер, и надзора за их осуществлением, - и оратор спрашивает, какое государственное ведомство имеет в настоящее время полномочия осуществлять эти функции.
Further, paragraph 483 of the written replies stated that the functions of certain existing bodies, probably including the Inspector-General of Prisons, might be entrusted in some years' time to the Defender of Rights, the new institution currently under study by Parliament. Далее в пункте 483 письменных ответов говорится, что функции некоторых ныне существующих органов, возможно, включая ведомство Генерального инспектора тюрем, могли бы быть поручены через несколько лет ведомству правозащитника, новому институту, который в настоящее время изучается парламентом.
Similarly, when a recommendation has been accepted from the institution which is legally responsible for oversight and defence of human rights which proposes that compensation be paid for damages, the appropriate office will confine itself to determining the cash amount and issuing the corresponding order of payment. Таким образом, когда учитывается рекомендация института, который на законных основаниях правомочен осуществлять контроль за соблюдением прав человека и их защитой, относительно возмещения вреда и ущерба, соответствующее ведомство определяет денежный эквивалент компенсации и издает приказ о выплате полагающейся суммы.
Question 6: Does your Government have a national institution (ministry, department, unit) as a focal point on indigenous issues? Вопрос 6: Имеется ли в распоряжении вашего правительства национальное учреждение (министерство, ведомство, подразделение), выполняющее функции координатора вопросов коренных народов?
If you believe you have compromised sensitive information about your accounts or organization, contact your financial institution, credit card company or appropriate authorities. Если вы подозреваете, что уже раскрыли учетные данные или конфиденциальную информацию о своей организации, обратитесь в финансовый отдел, в компанию, которая выпустила вашу кредитную карту или в соответствующее ведомство.
The Office of the Director of Public Prosecutions was an institution set up under the Constitution and was the only authority empowered to decide whether or not proceedings should be initiated in a specific case, to the exclusion of any other authority. Необходимо напомнить о том, что ведомство Генерального прокурора является институтом, учрежденным в соответствии с Конституцией, и это ведомство является единственным органом, который неделен правом, независимо от всякого другого органа, решать, следует ли возбуждать преследование по тому или иному конкретному делу.
We said, we can make a website, we can make an expert network, a social network, that would connect the network to the institution to allow scientists and technologists to get better information to the patent office to aid in making those decisions. Мы сказали, что сможем сделать веб-сайт, создать экспертную социальную сеть, которая поможет соединиться с учреждением, и позволить учёным и людям, разбирающимся в технологиях, предоставлять ценную информацию в патентное ведомство, чтобы избежать возможных ошибок.
For this reason, policies and practices are under continual review and revision to ensure conformance with the institution's long-standing commitment to equal opportunity and non-discrimination. В этой связи политика и практика непрерывно контролируются и пересматриваются, с тем чтобы данное ведомство выполняло взятое на себя постоянное обязательство по обеспечению равных возможностей и недискриминации.