Английский - русский
Перевод слова Institutes
Вариант перевода Институтам

Примеры в контексте "Institutes - Институтам"

Примеры: Institutes - Институтам
(a) Agricultural research institutes should formulate joint projects with donors, national experts and non-governmental organizations to address problems across all the agro-ecosystems. а) институтам сельскохозяйственных исследований следует разработать совместные проекты с донорами, национальными экспертами и неправительственными организациями для решения проблем, общих для всех агроэкосистем.
Following an exchange of views, it was agreed to recommend that interested Member States and the institutes of the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Programme network should appoint representatives to the advisory steering group and support their participation in its activities. После обмена мнениями было принято решение рекомендовать заинтересованным государствам-членам и институтам, входящим в сеть Программы Организации Объединенных Наций в области предупреждения преступности и уголовного правосудия, назначить своих представителей в состав консультативной руководящей группы и оказать им поддержку в работе.
With the aim of helping developing-country universities and research institutes to strengthen their scientific and technical capabilities in micro-informatics, as in the past, various training courses and workshops were held in 1996. В целях содействия университетам и научно-исследовательским институтам развивающихся стран в укреплении их научно-технической базы в микроинформатике, как и ранее, в 1996 году было организовано несколько учебных курсов и коллоквиумов.
Create the necessary conditions for international organizations and institutes in their activities to attract resources for the implementation of projects and programmes in the Aral Sea basin; создавать необходимые условия международным организациям и институтам в их деятельности по привлечению средств на реализацию проектов и программ в бассейне Аральского моря;
The agency's mandate is to make loan services available to low-income families, university graduates, and graduates of vocational institutes and training centres. Группа ставит перед собой цель оказания кредитных услуг бедным семьям с ограниченными доходами, университетам, школам, институтам и центрам профессиональной подготовки и производственного обучения.
At the level of individual institutions, it was noted that research institutes in particular might need to become more flexible to move into and invest in quite diverse areas of expertise. На уровне отдельных учреждений было отмечено, что, в частности, научно-исследовательским институтам, возможно, придется стать более гибкими, для того чтобы включиться и внести свой вклад в довольно разнообразные области специальных знаний.
Universities and research institutes would need to play a special role in such efforts with a view to attaining high standards of training in line with the needs of the region; Особая роль в этой деятельности отводится университетам и исследовательским институтам, которые должны обеспечивать высокий уровень подготовки кадров в соответствии с потребностями региона;
Attention has also been devoted to all technical and vocational training and education centres, schools and institutes within a unified institutional framework. Кроме того, должное внимание уделяется всем центрам профессионально-технической и учебной подготовки, школам и институтам, осуществляющим свою деятельность в единых институциональных рамках.
In October 1999, the questionnaire, together with a note verbale, was sent to Member States, intergovernmental organizations and United Nations institutes, seeking information related to the implementation of the Declaration. В октябре 1999 года государствам-членам, межправительственным организациям и институтам Организации Объединенных Наций вместе с вербальной нотой был направлен вопросник с целью получения информации относительно осуществления Декларации.
Questionnaire transmitted by the Department for Disarmament Affairs to regional groups and organizations, research institutes and non-governmental organizations Вопросник, направленный Департаментом по вопросам разоружения региональным группам и организациям, исследовательским институтам и неправительственным организациям
The Statistics Division makes data sets on the Internet, including its protected data sets, available on request at no charge to United Nations information centres and regional statistical institutes. Статистический отдел бесплатно предоставляет размещение на Интернете базы данных, в том числе защищенные, информационным центрам Организации Объединенных Наций и региональным статистическим институтам по их запросам.
Therefore, the Committee recommends that in its next audit, the Board of Auditors pay special attention to the two institutes, including the adequacy of procedures for internal audit and oversight. Поэтому Комитет рекомендует Комиссии ревизоров при проведении следующей проверки уделить особое внимание этим двум институтам, включая вопрос об адекватности процедур внутренней ревизии и надзора.
The Task Force expressed its appreciation of the work done by CCC in organizing the EMEP intensive campaigns during the summer of 2006 and 2007 and to the many research institutes that had participated in them. Целевая группа выразила признательность КХЦ за проделанную им работу по организации интенсивных кампаний ЕМЕП, проводившихся летом 2006 и 2007 годов, и многим научно-исследовательским институтам, которые участвовали в них.
Governments, international organizations, including those of the United Nations system, and research institutes should compile data on and analyse the impact of globalization on rural communities from a gender perspective. Правительствам, международным организациям, включая систему Организации Объединенных Наций, и научно-исследовательским институтам следует вести сбор данных и проводить анализ последствий «глобализации» для сельских общин с гендерной точки зрения.
The Commission may also wish to encourage the involvement of scientific institutes interested in crime prevention and criminal justice research at the international level in the process of information-gathering and analysis. Комиссия, возможно, пожелает также предложить научно-исследовательским институтам, которые интересуются проведением исследований в области предупреждения преступности и уголовного правосудия на международном уровне, принять участие в процессе сбора и анализа информации.
The General Assembly's approach of granting approval for funding from the regular budget to autonomous research and regional institutes has been decided on a case-by-case basis, taking into account such special circumstances and considerations existing in each case. Решение в отношении подхода Генеральной Ассамблеи к удовлетворению просьбы о выделении средств из регулярного бюджета автономным научно-исследовательским и региональным институтам принимается на индивидуальной основе с учетом таких специальных обстоятельств и соображений, которые присущи каждому отдельному случаю.
The Chamber's work extended to providing support for educational institutions and health-related projects, religious education institutes, as well as promoting youth employment and caring for the elderly within a family environment. Этот Комитет занимается оказанием поддержки учебным заведениям, проектам в области здравоохранения и институтам религиозного обучения, а также содействует увеличению занятости молодежи и уходу за пожилыми людьми внутри семьи.
Universities, research institutes and private enterprises all have an essential role to play in promoting research that supports efforts to ensure that economic and social growth and environmental protection reinforce each other. Университетам, исследовательским институтам и частным предприятиям принадлежит важная роль в содействии проведению исследований в поддержку усилий по обеспечению того, чтобы экономический и социальный рост и защита окружающей среды усиливали друг друга.
UNODC and the institutes of the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Programme network should be requested to collaborate in the collection and dissemination of examples of good practices. Следует обратиться к ЮНОДК и институтам сети Программы Организации Объединенных Наций в области предупреждения преступности и уголовного правосудия с просьбой сотрудничать в процессе сбора и распространения примеров передовой практики.
NEH also supports summer institutes and seminars that provide teachers the opportunity to pursue serious, substantive intellectual inquiry in fields such as history, foreign languages, literature, philosophy, and political science. НФИ также оказывает поддержку летним институтам и семинарам, что дает возможность преподавателям заниматься серьезным исследованием по существу вопросов в таких областях, как история, изучение иностранных языков, литература, философия и политология.
The National Institute of Statistics of Italy acknowledges that "in order to exploit the (potentially enormous) treasure shining through the big data mountain, national statistical institutes will have to climb that mountain". Национальный институт статистики Италии признает, что «для того, чтобы завладеть (потенциально несметными) богатствами, которые сверкают сквозь горы больших данных, национальным статистическим институтам придется покорить эти горы».
In addition to governmental and academic agencies and institutes, this also includes actors in the private sector such as the pharmaceutical industry, food industry, transportation industry, etc. Вдобавок к правительственным и академическим учреждениям и институтам это также включает субъекты в частном секторе, такие как фармацевтическая промышленность, пищевая промышленность, транспортная отрасль и т.д.
It has also decided to include in its report to the National Science and Technology Commission, chaired by the President, updates on women's recruitment in the science and technology areas, and to encourage research institutes to establish an office in charge of women's issues. Оно также приняло решение включать в свои доклады для Национальной комиссии по науке и технике, возглавляемой президентом, последние данные о приеме женщин на работу в научно-технические отрасли и рекомендовать научно-исследовательским институтам создать у себя подразделение по делам женщин.
Secondly, public administration institutes, management development institutes and relevant university faculties must be given equal if not more attention in strengthening public service capacities. Во-вторых, в деле укрепления потенциала государственной службы равное, если не повышенное, внимание должно уделяться институтам государственного управления, институтам по развитию систем управления и соответствующим факультетам высших учебных заведений.
However, vocational institutes, polytechnics and universities in developing countries are often accorded low priority. Вместе с тем профессионально-техническим училищам, политехническим институтам и университетам в развивающихся странах зачастую уделяется мало внимания.