Английский - русский
Перевод слова Instant
Вариант перевода Мгновение

Примеры в контексте "Instant - Мгновение"

Примеры: Instant - Мгновение
I lost Thomas's father in an instant and my future changed completely. Я потеряла отца Томаса в одно мгновение и мое будущее кардинально изменилось.
In an instant, I had a new friend. В одно мгновение у меня появился новый друг.
One drop of their venom can paralyze a human or dragon in an instant. Одна капля их яда может парализовать человека или дракона в одно мгновение.
They can shoot lightning bolts, scorching the Earth in an instant. Он может молниями сжечь всё здесь в мгновение ока.
And it happened just that fast, in an instant. И это произошло так быстро, в одно мгновение.
You can lose a child in an instant. Ребенка можно потерять в одно мгновение.
I can have security here in an instant. Я могу вызвать охрану в мгновение ока.
In a mere instant, the whole of Tenebrae was ablaze. В мгновение ока весь Тенебре был охвачен пламенем.
I would've killed you in an instant. Я бы убил тебя в мгновение ока.
Well, the "Raza" can get anywhere in an instant. "Раза" может попасть куда угодно в мгновение ока.
The material world can disappear in an instant. Материальный мир может исчезнуть в одно мгновение.
It's amazing how a single image can... take you back in time in an instant. Это удивительно, как одно изображение может... вернуть вас назад во времени в одно мгновение.
In an instant, it was as if they were never there. И спустя мгновение их будто там никогда не было.
You know, I could have just poofed us up here in an instant. Я могла бы перенести нас туда в мгновение ока.
Even our best efforts can be brought to nothing in an instant, by the sheer force of nature. Даже наши самые искренние усилия могут быть перечеркнуты в мгновение ока в результате простых сил природы.
And in an instant, her life was undone. И в одно мгновение ее жизнь закончилась.
For one thing, you could have passed this test in an instant. Из-за одного, ты бы прошёл это испытание за одно мгновение.
Thousands of years of culture all gone in an instant. Тысячи лет культуры все потеряны в одно мгновение.
In an instant, thousands of pounds of gunpowder explode. В одно мгновение взрываются тысячи фунтов пороха.
I was at my parents', and six months had gone by in an instant. Это было дома у родителей, и полгода пронеслось как мгновение.
Either your life is about to truly start by my side, or it may be over in an instant... your choice. Ты либо будешь жить на моей стороне, или умрешь в мгновение ока. Выбирай.
And don't forget... everything we've given you can be disappeared in an instant along with your body. И не забывай... всё, что мы дали тебе, может исчезнуть в одно мгновение вместе с твоим телом.
I tell you it was so, though I only saw her for an instant... the fear she caused me has engraved it on my mind. Говорю тебе, так и было, хотя я видела её только мгновение... страх, вызванный ей, отпечатался у меня в сознании.
The fact of the matter is, he was ready to leave in an instant. Суть в том, что он был готов уехать в одно мгновение.
It detects hostility, and in an instant, springs to life! Он обнаруживает враждебность, и в одно мгновение, возвращается к жизни!