| I lost Thomas's father in an instant and my future changed completely. | Я потеряла отца Томаса в одно мгновение и мое будущее кардинально изменилось. |
| In an instant, I had a new friend. | В одно мгновение у меня появился новый друг. |
| One drop of their venom can paralyze a human or dragon in an instant. | Одна капля их яда может парализовать человека или дракона в одно мгновение. |
| They can shoot lightning bolts, scorching the Earth in an instant. | Он может молниями сжечь всё здесь в мгновение ока. |
| And it happened just that fast, in an instant. | И это произошло так быстро, в одно мгновение. |
| You can lose a child in an instant. | Ребенка можно потерять в одно мгновение. |
| I can have security here in an instant. | Я могу вызвать охрану в мгновение ока. |
| In a mere instant, the whole of Tenebrae was ablaze. | В мгновение ока весь Тенебре был охвачен пламенем. |
| I would've killed you in an instant. | Я бы убил тебя в мгновение ока. |
| Well, the "Raza" can get anywhere in an instant. | "Раза" может попасть куда угодно в мгновение ока. |
| The material world can disappear in an instant. | Материальный мир может исчезнуть в одно мгновение. |
| It's amazing how a single image can... take you back in time in an instant. | Это удивительно, как одно изображение может... вернуть вас назад во времени в одно мгновение. |
| In an instant, it was as if they were never there. | И спустя мгновение их будто там никогда не было. |
| You know, I could have just poofed us up here in an instant. | Я могла бы перенести нас туда в мгновение ока. |
| Even our best efforts can be brought to nothing in an instant, by the sheer force of nature. | Даже наши самые искренние усилия могут быть перечеркнуты в мгновение ока в результате простых сил природы. |
| And in an instant, her life was undone. | И в одно мгновение ее жизнь закончилась. |
| For one thing, you could have passed this test in an instant. | Из-за одного, ты бы прошёл это испытание за одно мгновение. |
| Thousands of years of culture all gone in an instant. | Тысячи лет культуры все потеряны в одно мгновение. |
| In an instant, thousands of pounds of gunpowder explode. | В одно мгновение взрываются тысячи фунтов пороха. |
| I was at my parents', and six months had gone by in an instant. | Это было дома у родителей, и полгода пронеслось как мгновение. |
| Either your life is about to truly start by my side, or it may be over in an instant... your choice. | Ты либо будешь жить на моей стороне, или умрешь в мгновение ока. Выбирай. |
| And don't forget... everything we've given you can be disappeared in an instant along with your body. | И не забывай... всё, что мы дали тебе, может исчезнуть в одно мгновение вместе с твоим телом. |
| I tell you it was so, though I only saw her for an instant... the fear she caused me has engraved it on my mind. | Говорю тебе, так и было, хотя я видела её только мгновение... страх, вызванный ей, отпечатался у меня в сознании. |
| The fact of the matter is, he was ready to leave in an instant. | Суть в том, что он был готов уехать в одно мгновение. |
| It detects hostility, and in an instant, springs to life! | Он обнаруживает враждебность, и в одно мгновение, возвращается к жизни! |