If she does, they'll have instant access to our entire investigation. | Если взломает, то они получат мгновенный доступ ко всему нашему расследованию. |
The advantage of this system is that it is based on the best technological solutions of international payment systems, allowing the carrying out of instant money transfers, together with low tariffs affordable for all levels of the population of Ukraine. | Преимущество этой системы заключается в том, что в ее основу заложены лучшие технологические решения международных платежных систем, позволяющие осуществлять мгновенный перевод денежных средств, в сочетании с низкими тарифами, доступными для всех слоев населения Украины. |
Besides standard system tools and other small applications, gNewSense comes installed with the following software: the productivity suite, the GNOME Web internet browser, the Empathy instant messenger, and the GIMP for editing photos and other raster graphics. | Помимо стандартных системных инструментов и других небольших приложений, gNewSense поставляется со следующим программным обеспечением: офисный пакет, веб-браузер Epiphany, мгновенный мессенджер Empathy и GIMP для редактирования фотографий, и другой растровой графики. |
I'm not hermione. I can't create instant paralysis with that. | Я тебе не Гермиона, мгновенный парализатор невозможно сделать с такой дозой. |
This global network for the exchange of police information provides law enforcement authorities in its member countries with instant access to the organization's databases. | Эта глобальная сеть для обмена информацией, интересующей полицейские службы, обеспечивает правоохранительным органам стран-членов Интерпола мгновенный доступ к базам данных этой организации. |
It should rip us out of stasis, back to the instant before I conceived of the Time Button. | Он выведет нас из стазиса, назад в мгновение, когда я задумал создание Кнопки Времени. |
Even a voodoo queen can be rendered vulnerable, if only for an instant. | Даже королева вуду может стать уязвимой, хотя бы на мгновение. |
It's an instant which gives you the time to see your whole life. | Это мгновение, которое позволяет человеку увидеть всю его жизнь целиком. |
It was with Mr Haneda that I became, for a instant, what I had vainly tried to be: A real Japanese. | Только с господином Ханедой я, наконец, на мгновение стала той, кем я тщетно пыталась быть, - настоящей японкой. |
For one thing, you could have passed this test in an instant. | Из-за одного, ты бы прошёл это испытание за одно мгновение. |
It can happen like that, you can fall in love in an instant. | Это может случиться вот так, ты можешь влюбиться в один момент. |
Go to that indicator and let me know the instant the Monk's TARDIS registers. | Иди к тому индикатору и дай мне знать в тот момент, когда покажется ТАРДИС Монаха. |
Furthermore, if combined with the velocity vector of the spacecraft at the instant of detection, it can yield the trajectory in the appropriate orbital reference frame. | Кроме того, при измерении вектора скорости космического аппарата в момент соударения можно рассчитать траекторию в соответствующей системе координат орбиты. |
As long as you hit the connecting hook at precisely 88 miles an hour... the instant the lightning strikes the tower... DOC: Everything will be fine. | Если ты коснешься провода крюком... при 88 милях в час... в момент удара молнии в башню... все будет в порядке. |
The universe looked like a machine which had been set going at the instant of creation and just followed the rules and ticked along. | селенна€ была похожа на большой механизм, который был запущен в момент создани€ и просто следу€ правилам тикал дальше. |
In cases requiring prompt intervention they initiate instant action, in other cases they provide information. | В случаях, требующих оперативного вмешательства, меры принимаются немедленно, в других ситуациях предоставляется информация. |
If he should begin asking the wrong questions they would kill him in an instant. | Если он начнет задавать ненужные вопросы, он будет немедленно убит. |
Well, bring her home this instant. | Немедленно верни её домой. |
Girls, you need to go back inside this instant! | Девочки, немедленно вернитесь в свои комнаты! |
Lily, you have to get out of there this instant. | Лили, ты должна немедленно оттуда убираться. |
Give me a reason... why I shouldn't puncture your neck this instant. | Дай мне хоть одну причину... почему мне не следует проткнуть твою шею сейчас же? |
If they get it wrong, they can get instant feedback. | В случае ошибки они тут же могут получать замечания, комментарии. |
Stop that ball this instant! | Взять его сию же минуту. |
Malicious users also can read your e-mail, intercept your instant messages and eavesdrop on the conversations made through IP phone systems. | Таким же образом злоумышленники могут читать вашу электронную переписку, перехватывать сообщения интернет-пейджеров, подслушивать телефонные разговоры (IP-телефония). |
The theory of the very small, quantum mechanics, predicts that empty space should be sizzling with particles and antiparticles, popping into existence in pairs and then annihilating one another an instant later. | Теория малого - квантовая механика - предсказывает, что пустое пространство должно буквально "бурлить" частицами и античастицами, возкниающими парами и тут же аннигилирующими друг с другом. |
No, really, I'll just make instant. | Нет, я сейчас сделаю растворимый. |
The best instant coffee comes out of the Pacific Rim. | Лучший растворимый кофе делают на Тихом океане. |
There is makeup remover, cab fare, energy bar, instant coffee, tweezers, tampons, pepper spray, a short article, and pictures of me. | Жидкость для снятия макияжа, деньги на такси, энергетический батончик, растворимый кофе, пинцет, тампоны, перцовый баллончик, небольшая статья и моя фотка. |
After ten, use the instant. | После 10-ти пей растворимый. |
Each year around Christmas, the Japanese guards gave permission for the Red Cross to donate a small box to each of the prisoners, containing items such as corned beef, instant coffee, and tobacco. | Каждый год в Рождество японские охранники разрешали Красному Кресту подарить каждому пленному небольшую коробочку, в которой были солонина, растворимый кофе и табак. |
It can all be gone in an instant. | И что все это может исчезнуть в один миг. |
In America and in our country there are nuclear weapons - terrible weapons that can kill millions of people in an instant. | И у Америки, и у нас есть ядерное оружие - страшное оружие, которое может в один миг убить миллионы людей. |
In an instant a drop of night juice oozes there... | Через миг там проступает капля ночного сока... |
From the moment I saw you in New York, in the instant you stepped back in my life, I knew. | Как только я увидела тебя в Нью-Йорке, в тот самый миг, когда ты снова ворвался в мою жизнь, я поняла. |
A skyscraper, a restaurant, a bus or a discotheque could be blown apart in a moment, and a human life, indeed scores of human lives, could be snuffed out in an instant. | Небоскреб, ресторан, автобус или дискотеку можно в один миг разнести на куски, и можно разом погубить человеческую жизнь, а вернее, жизнь множества людей. |
The Internet has provided farmers and workers with instant access to critical information. | Интернет обеспечивает моментальный доступ к важнейшей информации для фермеров и рабочих. |
He noted that electronic tools provided instant access to documents and databases and thus helped the public to obtain timely and accurate information, while at the same time enhancing the responsiveness of the government. | Он отметил, что электронные информационные средства обеспечивает моментальный доступ к документам и базам данных и тем самым помогают общественности получать своевременную и точную информацию, повышая в то же время оперативность реагирования со стороны правительства. |
Instant access to information of interest to participants and beneficiaries is also provided. | Обеспечивается также моментальный доступ к информации, представляющий интерес для участников и бенефициаров. |
$250 instant winner. | Моментальный выигрыш 250 долларов. |
InstaDEBIT is a simple way to make instant online deposits directly from your Canadian bank account & works the same as writing a check or using your debit card. | UseMyBank предлагает безопасный, лёгкий и моментальный метод оплаты онлайн для игроков из Канады и Англии, используя уже существующие финансовые структуры. Похоже на оплату комунального счёта, счёта за кредитную карту или телефона. |
You could move food and water to famine-stricken areas in an instant... | Можно переносить воду и еду в голодные районы за секунду. |
At every instant we fell into each other's arms. | Каждую секунду мы прижимались друг к другу все сильнее. |
if it were winter someone would have closed it - leans into the window, farther, still smiling, farther and farther, though it takes less time than this, really an instant, and lets herself fall. | Если бы это было зимой, кто-нибудь закрыл бы его, опирается на открытое окно и дальше, все еще смеясь, и дальше, дальше, хотя это занимает у неё меньше времени, чем у меня, чтобы рассказать об этом, секунду, и падает. |
And the next second... that same moment when the knife fell, that very instant, I heard it. | Бах! В ту же секунду, как упал нож, в то же мгновение, я услышал, что мы кончаем. |
Stop that this instant! | Прекрати сию же секунду! |
6.5 As regards the authors' claim under article 15, the State party notes that this relates only to criminal law provisions, whereas the instant case deals with social security issues. | 6.5 В отношении жалобы авторов в соответствии со статьей 15 государство-участник отмечает, что ее положения относятся только к уголовному праву, в то время как в настоящем деле речь идет о вопросах социального обеспечения. |
It is important to note that the constitution or laws of some States parties to the Covenant may disdain or forbid any use of set-asides or minimum numbers for participation in governmental bodies, and nothing in the instant decision interferes with that national choice. | Важно отметить, что конституции или законы некоторых государств участников Пакта могут пренебрегать использованием какой-либо практики резервирования или выделения минимального количества мест для участия в работе правительственных органов или вообще запрещать ее, и ничто в настоящем решении не мешает государствам поступать таким образом. |
10.5 On the basis of the information placed before it by the State party and the authors, the Committee is not in a position to determine whether or not there has been an independent violation of article 26 in the circumstances of the instant communication. | 10.5 На основании информации, представленной государством-участником и авторами, Комитет не имеет возможности определить, имело ли место нарушение статьи 26 в деле, описанном в настоящем сообщении. |
Three are mentioned here: the cult of money, the cult of performance and the cult of instant satisfaction. | В настоящем тексте упоминаются три из них: культ денег, культ производительности и культ незамедлительного удовлетворения потребностей. |
We have flat white and buckwheat noodles, all instant. | Есть пшеничная и гречневая лапша, вся быстрого приготовления. |
At the supermarket over there, I bought lots of instant noodles. | В ближайшем супермаркете я купила лапшу быстрого приготовления. |
I can go get some instant rice... | Я могу где-нибудь купить рис быстрого приготовления. |
Last night I was too tired to cook a proper meal, so I just ate instant noodles. | Прошлой ночью я был слишком уставшим, чтобы готовить надлежащую пищу, так что я ел лишь лапшу быстрого приготовления. |
This one is called Instant Noodles. Interpreter: This one is called Instant Noodles. (Laughter) LB: Since August 2012, harmful phosphors have been found in the instant noodle package cups from every famous brand sold in China's supermarkets. | Эта работа называется Лапша Быстрого Приготовления. Переводчик: Эта работа называется Лапша Быстрого Приготовления. (Смех) ЛБ: С августа 2012, вредные фосфаты были обнаружены в лапше всех известных брендов в Китае. |
Shutterstock Instant was launched under the auspices of the newly formed Shutterstock Labs, which develops tools and interfaces for Shutterstock, among other projects. | Shutterstock Instant был запущен на базе незадолго до этого созданной платформы Shutterstock Labs, которая среди прочих проектов разрабатывает для сайта инструменты и интерфейсы. |
TST certificate for the RNG used in the bwin Instant Play Casino and the TST certificate for the RNG of the bwin Download Casino are published and updated regularly. | Сертификат TST для ГСЧ, используемого в bwin Instant Play Casino и Сертификат TST для ГСЧ, используемого в bwin Download Casino регулярно публикуются в открытых источниках и обновляются. |
Try out the Instant Play Casino games without risk in the "Play for Fun" mode - you don't even need a bwin account! | Попробуйте сыграть без всякого риска в игры Instant Play Casino в режиме"Play for Fun"- Вам даже не понадобится счет bwin! |
Crytek CEO Cevat Yerli also said that Team Action would not be included as a multiplayer mode, because players would gravitate towards either Instant Action, or Power Struggle. | Президент Crytek Джеват Ерли также сказал, что и Team Action (командный deathmatch) не был включён как режим мультиплеера, потому что игроки стремились бы или к Instant Action, или к Power Struggle. |
Great results through identification of relevant information through features including 'Best Match', which identifies the best answer and 'Instant Answers', which provides information in the body of the search results page. | Благодаря функции Best Match, анализирующей полученную в результате поиска информацию, Bing предложит пользователю именно то, что он ищет. Функция Instant Answers существенно сэкономит время, дополняя страницу с результатами поиска массой полезных данных. |
I thought the results were instant. | Я думал, результаты будут сразу. |
A lady had a bunch of them at the grocery store and Kirk seemed to take an instant liking to me. | У леди в бакалейной лавке их целая стая, и Кирку я сразу понравился. |
Mansell also described the sequence of events as a result of the suspected puncture on lap 71: Coming into the tunnel I almost lost it, the back end just went down and I knew immediately I had picked up an instant puncture. | Мэнселл также рассказал последовательность событий, в результате которых на 71-м круге стали подозревать прокол: Началось всё в туннеле, я чуть не потерял управление, задняя ось резко ушла вниз и я сразу понял, что это прокол. |
Until then, it had been believed that neutrinos had zero mass, so the discovery was an important event in the history of physics, and brought instant worldwide fame to the project. | До тех пор считалось, что масса нейтрино равна нулю, так что это открытие стало важным событием в истории физики и сразу же принесло проекту всемирную известность. |
That is the kind of environment in which the United Nations will increasingly have to function, where the results of inaction will be seen instantly and the consequences of failure subject to instant and very telling scrutiny. | Таковы условия, в которых предстоит работать Организации Объединенных Наций, когда результаты бездействия незамедлительно станут очевидными, и последствия неудач сразу же будут подвергаться внимательнейшему анализу. |
This is automatic, and you will receive instant notification if your browser does not support this. | Эта система срабатывает автоматически. Если ваш браузер не поддерживает ее, вы получаете немедленное уведомление. |
While it was true that there was no instant solution, significantly improving industrial energy efficiency was one area where those objectives were fully compatible. | Несмотря на то что какое-либо немедленное решение действительно отсутствует, значительное повышение эффективности использования энергии в промышленности является одной из областей, в которой эти цели полностью сопоставимы. |
Corrupt practices are met with instant dismissal. | Коррупционная практика влечет за собой немедленное увольнение. |
In most cases where the situation has been reported in a careless and over-sensationalized way, the usual result is instant dismissal of the children concerned coupled with the company distancing itself from any responsibility for their future welfare. | В большинстве случаев, когда ситуация освещается без должного учета последствий и раздувается как сенсация, обычно происходит немедленное увольнение детей, о которых идет речь, а компания отказывается брать на себя любую ответственность за их будущее благосостояние. |
Instant gratification or your money back! | Немедленное удовольствие или деньги назад |