Английский - русский
Перевод слова Instant
Вариант перевода Секунду

Примеры в контексте "Instant - Секунду"

Примеры: Instant - Секунду
Okay, I saw you for, like, an instant. Ладно, я видел тебя всего секунду.
And I never forget my duty to him, not for an instant. И я никогда не забуду о долге перед ним, ни на секунду.
I turned my back for an instant and he seems to have wandered off. Я на секунду отвернулся и он куда-то исчез.
He was standing by this pillar an instant ago. Он стоял около этой колонны секунду назад.
Incomprehensible cosmic anomalies that could wipe us out in an instant. Непостижимые космические аномалии, которые могут уничтожить нас за секунду.
Believe me, I don't forget about it for an instant. Поверь, я не забываю об этом ни на секунду.
You could move food and water to famine-stricken areas in an instant... Можно переносить воду и еду в голодные районы за секунду.
At every instant we fell into each other's arms. Каждую секунду мы прижимались друг к другу все сильнее.
A wildly substandard performance, and they never doubted it for an instant. Такое неважнецкое выступление, а они ни на секунду не засомневались.
His one true love, gone in an instant! В секунду лишился своей настоящей любви!
Do I wish that I could process this all in an instant and put it behind me? Хотел бы я переработать все это за секунду и оставить позади?
Isn't it amazing how life is one thing and then, in an instant, it becomes something else? Правда, невероятно: живешь ты себе своей жизнью, и вдруг в секунду все радикально меняется?
He would change in an instant. Он мог измениться за секунду.
At this very instant. В эту самую секунду.
farther and farther, though it takes less time than this, really an instant, and lets herself fall. и дальше, дальше, хотя это занимает у неё меньше времени, чем у меня, чтобы рассказать об этом, секунду, и падает.
if it were winter someone would have closed it - leans into the window, farther, still smiling, farther and farther, though it takes less time than this, really an instant, and lets herself fall. Если бы это было зимой, кто-нибудь закрыл бы его, опирается на открытое окно и дальше, все еще смеясь, и дальше, дальше, хотя это занимает у неё меньше времени, чем у меня, чтобы рассказать об этом, секунду, и падает.
To think that I doubted your loveliness for an instant. А я было на секунду усомнился в твоей прелести.
I must become as highbrow as Dan this instant. Я должна попасть в "Умники", как Дэн. Сию же секунду.
In one instant, everything in your entire life just gets better. В одну секунду, буквально всё в твоей жизни становится лучше.
The instant you take control, interesting things will happen. И в ту же секунду начнут происходить интересные вещи.
Anyone can enter it in an instant. И любую секунду каждый из нас может стать его членом.
Be silent this instant, sir. Замолчите сию же секунду, сэр!
Text me the instant I can ditch him. Чтобы прислала смс в ту же секунду, когда мне можно будет от него сбежать!
Look, if you are too afraid I'll take you home in an instant. Знаешь, если ты боишься то я тебя отвезу домой сию же секунду.
And the next second... that same moment when the knife fell, that very instant, I heard it. Бах! В ту же секунду, как упал нож, в то же мгновение, я услышал, что мы кончаем.