| I've been tunneling for decades, searching every instant from yesterday to tomorrow. | Я ходил сквозь туннели в течение многих десятилетий, исследуя каждый момент от вчерашнего дня до завтрашнего. | 
| Blair needs to be by your side this instant. | Блэр должена быть на вашей стороне в этот момент. | 
| It can happen like that, you can fall in love in an instant. | Это может случиться вот так, ты можешь влюбиться в один момент. | 
| And for that instant, Manolis believed that he, in fact, could see the future. | И в данный момент, Манолис считал что он и правда может видеть будущее. | 
| But in that instant, I get to share your present. | Но в этот момент, я разделяю с вами ваше настоящее. | 
| In dead to shoot I could not any more, have missed an instant. | В мёртвого стрелять я уже не мог, упустил момент. | 
| It was the instant that shame... crept into the Garden of Eden. | Это был момент, когда стыд прокрался в Эдем. | 
| And in an instant he brought it all back. | И в один момент он вернул все назад. | 
| Imagine one instant of a song expanded to be the size of the universe. | Представьте, как в один момент песня разрастается до размера вселенной. | 
| Don't think too long, I could find another guy in an instant. | Не думай слишком долго, а то я могу в момент найти другого парня. | 
| We fire torpedoes the instant we cross the threshold. | Мы выстрелим торпедами в момент пересечения барьера. | 
| As of this instant, we are ahead of them. | На данный момент, мы их опережаем. | 
| For the instant that person goes from wife to widow is you. | За тот момент, когда жена вдруг становится вдовой. | 
| SJT is the subconscious sorting out of ideas that occurs at the instant of perception. | Теория социального суждения - это подсознательная сортировка идей, которая происходит в момент восприятия информации. | 
| These reads and writes logically occur at a single instant in time; intermediate states are not visible to other (successful) transactions. | Считывание и запись логически происходит в единичный момент времени, а промежуточные состояния невидимы для других (результативных) транзакций. | 
| At this instant Walter decided to kill another stag. | В этот момент Вальтер решил убить другого оленя. | 
| Each event occurs at a particular instant in time and marks a change of state in the system. | Событие происходит в определенный момент времени и знаменует собой изменение состояния системы. | 
| VMware Workstation Pro can save the state of a virtual machine (a "snapshot") at any instant. | VMware Workstation в любой момент может сохранить текущее состояние виртуальной машины (снимок). | 
| That is, suppose all markets equilibrate at some initial instant of time. | Допустим, в начальный момент времени все рынки находятся в равновесии. | 
| And I wouldn't hesitate one instant to ruin your reputation... | И я не упущу момент, чтобы погубить Вашу репутацию... | 
| And according to the Higgs theory, at that instant, a dramatic event took place in the universe. | Согласно теории Хиггса, в этот момент произошло яркое событие во Вселенной. | 
| Half the city gone in an instant. | Пол города исчезнет в один момент. | 
| Because at that instant, I did want to kill him. | Потому что в тот момент, Я хотел его убить. | 
| Those are people who always have that precise instant stamped on their life | Это те люди, которые всегда имели тот самый момент отпечатанным в их жизни. | 
| I mean, in an instant my whole life could have changed forever. | В тот момент... вся моя жизнь могла навсегда измениться. |