Английский - русский
Перевод слова Instant
Вариант перевода Момент

Примеры в контексте "Instant - Момент"

Примеры: Instant - Момент
I've been tunneling for decades, searching every instant from yesterday to tomorrow. Я ходил сквозь туннели в течение многих десятилетий, исследуя каждый момент от вчерашнего дня до завтрашнего.
Blair needs to be by your side this instant. Блэр должена быть на вашей стороне в этот момент.
It can happen like that, you can fall in love in an instant. Это может случиться вот так, ты можешь влюбиться в один момент.
And for that instant, Manolis believed that he, in fact, could see the future. И в данный момент, Манолис считал что он и правда может видеть будущее.
But in that instant, I get to share your present. Но в этот момент, я разделяю с вами ваше настоящее.
In dead to shoot I could not any more, have missed an instant. В мёртвого стрелять я уже не мог, упустил момент.
It was the instant that shame... crept into the Garden of Eden. Это был момент, когда стыд прокрался в Эдем.
And in an instant he brought it all back. И в один момент он вернул все назад.
Imagine one instant of a song expanded to be the size of the universe. Представьте, как в один момент песня разрастается до размера вселенной.
Don't think too long, I could find another guy in an instant. Не думай слишком долго, а то я могу в момент найти другого парня.
We fire torpedoes the instant we cross the threshold. Мы выстрелим торпедами в момент пересечения барьера.
As of this instant, we are ahead of them. На данный момент, мы их опережаем.
For the instant that person goes from wife to widow is you. За тот момент, когда жена вдруг становится вдовой.
SJT is the subconscious sorting out of ideas that occurs at the instant of perception. Теория социального суждения - это подсознательная сортировка идей, которая происходит в момент восприятия информации.
These reads and writes logically occur at a single instant in time; intermediate states are not visible to other (successful) transactions. Считывание и запись логически происходит в единичный момент времени, а промежуточные состояния невидимы для других (результативных) транзакций.
At this instant Walter decided to kill another stag. В этот момент Вальтер решил убить другого оленя.
Each event occurs at a particular instant in time and marks a change of state in the system. Событие происходит в определенный момент времени и знаменует собой изменение состояния системы.
VMware Workstation Pro can save the state of a virtual machine (a "snapshot") at any instant. VMware Workstation в любой момент может сохранить текущее состояние виртуальной машины (снимок).
That is, suppose all markets equilibrate at some initial instant of time. Допустим, в начальный момент времени все рынки находятся в равновесии.
And I wouldn't hesitate one instant to ruin your reputation... И я не упущу момент, чтобы погубить Вашу репутацию...
And according to the Higgs theory, at that instant, a dramatic event took place in the universe. Согласно теории Хиггса, в этот момент произошло яркое событие во Вселенной.
Half the city gone in an instant. Пол города исчезнет в один момент.
Because at that instant, I did want to kill him. Потому что в тот момент, Я хотел его убить.
Those are people who always have that precise instant stamped on their life Это те люди, которые всегда имели тот самый момент отпечатанным в их жизни.
I mean, in an instant my whole life could have changed forever. В тот момент... вся моя жизнь могла навсегда измениться.