However, it expresses concern that there are no reliable statistics on the number of children who carry out economic activities, sometimes at a very low age, and at the lack of a specialized unit to monitor and inspect the working conditions of children. |
Вместе с тем он обеспокоен отсутствием достоверных статистических данных о количестве детей, занимающихся экономической деятельностью, иногда в весьма раннем возрасте, а также отсутствием специализированного подразделения для осуществления контроля и инспекции условий труда детей. |
Normally, the requests of the inspection teams are, as in the aforementioned cases, for no-notice inspection, i.e. the team reaches the site it seeks to inspect without advance notice. |
Как правило, просьбы инспекционных групп подаются, как и в вышеуказанных случаях, без уведомления, т.е. группа прибывает на объект, выбранный для инспекции, без предварительного уведомления. |
allow officers of the Agency for the Construction and Operation of Motorways to inspect the construction site and check the operation of a highway at any time and to provide them with required data and documentation. |
допускать сотрудников Агентства по вопросам строительства и эксплуатации автомагистралей в целях инспекции строительных площадок и проверки условий эксплуатации автомобильной дороги в любое время и предоставлять им требуемые данные и документацию. |
From 10 to 13 April, the Panel travelled to South Korea to inspect the Korean Air Cargo incident. |
С 10 по 13 апреля Группа предприняла поездку в Южную Корею для проведения инспекции по делу о крушении грузового воздушного судна авиакомпании «Корейские авиалинии». |
The Agency's enforcement powers spread over all economic entities that it can inspect and obtain evidence from regardless of property type. |
Правоприменительные полномочия Агентства распространяются на всех хозяйствующих субъектов вне зависимости от формы собственности, в которых оно может проводить инспекции и получать необходимые доказательства. |
Although procedures may be in place to inspect paperwork, physical inspections occur rarely, especially if the cargo is declared "in transit". |
Хотя могут существовать процедуры проверки документов, физические инспекции проводятся редко, особенно в случае объявления груза «транзитным». |
Plans had been made for the mission to visit that area in order to inspect the sites and interview the indigenous populations. |
Планировалось посещение членами миссии этого района для проведения инспекции на местах и бесед с представителями коренного населения. |
Also, for the safety of imported foods, quarantine offices inspect food imports. |
Для обеспечения безопасности импортируемой пищевой продукции соответствующие инспекции проводятся специальными карантинными бюро. |
To this end, he noted that the civilian prosecutors should inspect more often and should make spot-checks. |
С этой целью, как он отметил, гражданские прокуроры должны чаще осуществлять инспекции и выборочные проверки. |
The Commission shall have access to and may inspect any activity or site connected with the implementation of the present Peace Agreement. |
Комиссия будет иметь доступ и право инспекции применительно к любой деятельности и объектам, имеющим отношение к осуществлению настоящего Мирного соглашения. |
Challenge or special on-site inspections are a potentially useful tool to inspect undeclared sites and facilities. |
Инспекции по запросу и специальные инспекции на местах - потенциально полезный инструмент для инспектирования незаявленных объектов и предприятий. |
Specialized bodies of the MES inspect hazardous activities, provide guidance to operators, and issue relevant authorizations. |
Специализированные подразделения МЧС проводят инспекции опасных видов деятельности, дают руководящие указания операторам и выдают соответствующие разрешения. |
UNMIL continues to inspect weapons and ammunitions that have been imported into the country since the establishment of the embargo. |
МООНЛ продолжает проводить инспекции оружия и боеприпасов, импортированных в страну после введения эмбарго. |
Those inspections included factory visits and additional site visits to inspect curtain wall installation and for field testing. |
Такие инспекции включают в себя выезды на заводы и дополнительные выезды на объект для инспектирования монтажа и полевых испытаний навесной стены. |
The Society was given absolute freedom to inspect all the Centre's facilities without any interference on the part of management. |
Представителям Ассоциации была предоставлена абсолютная свобода для осуществления инспекции всех помещений центра без какого-либо вмешательства со стороны администрации. |
The Group recommends that UNOCI inspect the stockpiles of arms and related materiel of private security and transport companies. |
Группа рекомендует ОООНКИ организовать инспекции запасов оружия и военно-технических средств, имеющихся у частных охранных и транспортных компаний. |
Section 81: "The Principal Secretary or an officer authorized shall... inspect State and private schools and educational institutions". |
Раздел 81: «Главный секретарь или уполномоченное должностное лицо... проводит инспекции государственных и частных школ и образовательных учреждений». |
Because of budgetary constraints only 17 labour inspectors have to inspect all the labour issues. |
В связи с нехваткой бюджетных средств проводить инспекции по всем трудовым вопросам могут лишь 17 трудовых инспекторов. |
MONUC informed the Group that it had been denied permission to inspect the shipment. |
МООНДРК проинформировала Группу о том, что ей было отказано в разрешении на проведение инспекции этого груза. |
Most EECCA countries do not inspect vehicles systematically, and inspection bodies are not well equipped for measuring technical vehicle requirements and fuel quality. |
В большинстве стран ВЕКЦА систематическая проверка транспортных средств не проводится, органы инспекции не имеют соответствующего оборудования для оценки технических параметров и качества горючего. |
Ground patrols to strong points were conducted, but were denied entry to inspect weapons |
Осуществлялось наземное патрулирование опорных пунктов, но проведение инспекции оружия разрешено не было |
This denies the rights of the Commission to inspect additional, non-declared sites, where the capabilities for conducting proscribed or monitorable activities may exist. |
Это лишает Комиссию прав проводить инспекции на дополнительных, необъявленных объектах, где может существовать потенциал для осуществления запрещенных или подпадающих под наблюдение видов деятельности. |
As brother leader Muammar Al-Qadhafi stated before the General Assembly yesterday, the International Atomic Energy Agency must inspect all States, including those possessing nuclear weapons. |
Как заявил вчера в Генеральной Ассамблее наш брат и лидер Муамар Каддафи, Международное агентство по атомной энергии должно проводить свои инспекции во всех государствах, в том числе и в тех, которые уже обладают ядерным оружием. |
At the request of a Party, inspect hazardous activities and provide assistance |
По просьбе какой-либо Стороны проводить инспекции осуществляемой опасной деятельности и оказывать соответствующую помощь |
Furthermore, in the event of non-compliance, local inspection authority has to obtain a court order to inspect the construction site and to stop construction. |
Кроме того, в случае несоблюдения норм для проведения инспекции на строительной площадке и прекращения строительных работ надзорному органу необходимо получить распоряжение суда. |