Английский - русский
Перевод слова Insert
Вариант перевода Добавить

Примеры в контексте "Insert - Добавить"

Примеры: Insert - Добавить
In indicator of achievement (a), after the word "activities", insert "and increased number of proposals the on multilateral trading system prepared and implemented by country networks". В показателе достижения результатов (a) после слов «многосторонней торговли» добавить слова «и увеличение количества предложений по многосторонней торговой системе, подготавливаемых и реализуемых национальными сетями».
Before official travel ($611,500) insert consultants and experts ($2,328,500), Перед «официальными поездками (611500 долл. США)» добавить «консультантами и экспертами (2328,500 долл. США),»
After "goods", insert "by inland waterway"; После слова грузов добавить слова "по внутренним водным путям".
At the end of subparagraph (m), insert according to the legislative mandates in effect regarding these issues В конце подпункта м добавить слова "в соответствии с действующими мандатами директивных органов, касающимися этих вопросов;"
In the penultimate sentence, insert after the words "including legal advisers" the words", as appropriate, ". В предпоследнем предложении после слов «включая юрисконсультов» добавить слова «, если это целесообразно,».
In the second sentence of subparagraph (a), insert "as official documents" between "distributed" and "to non-members". во втором предложении подпункта (а) между "распространять" и "среди нечленов" добавить "в качестве официальных документов";
After the first sentence, insert the following sentence: "Efforts will be made to provide the latest border-control equipment for surveillance, intelligence and effective border controls". После первого предложения добавить следующее предложение: «Будут прилагаться усилия по оснащению новейшим оборудованием для пограничного контроля в целях наблюдения, сбора информации и обеспечения эффективности пограничного контроля».
After subparagraph (a), insert the following subparagraph, and renumber subsequent paragraphs accordingly: После подпункта (а) добавить подпункт следующего содержания:
Under indicator of achievement (d), insert, after the words "gender balance", the words "taking into account the provisions of Article 101 of the Charter of the United Nations". В колонке «показатель достижения» (d): добавить после слов «гендерной сбалансированности» слова «принимая во внимание положения статьи 101 Устава Организации Объединенных Наций».
In the entry for San Marino, insert O in column O В строке «Сан-Марино» добавить О в колонке «О»
In article 26, paragraph 3, after "referred to in article 23" insert "or in paragraph 3 of article 25". Ь) в пункте З статьи 26 после "упомянутых в статье 23" добавить "или в пункте 3 статьи 25".
In the first indent, insert "successfully" after "participated" and "and 8.2.2.3.3.3" after "in 8.2.2.3.3.2". В первом пункте маркированного списка добавить "успешно" перед "прошел", заменить "в пункте" на "в пунктах" и добавить "и 8.2.2.3.3.3" после "8.2.2.3.3.2".
Under expected accomplishment (b), insert at the end of the paragraph the words "and the capacity of the countries to implement the Rio Declaration on Environment and Development". В ожидаемом достижении (Ь) добавить в конце пункта слова «а также возможностей стран в плане выполнения Рио-де-Жанейрской декларации по окружающей среде и развитию».
After level 3 should insert, for many cases but not for all, После "уровня З" добавить", во многих, но не во всех случаях,"
At the end of subparagraph (a) insert to be supplemented with oxidation catalysts for CO and HC clean-up (secondary measures) В конце подпункта а) добавить", в сочетании с применением каталитических нейтрализаторов для борьбы с выбросами НС и углеводородов (вторичные меры)".
At the end, add In column (2) of the table in 1.1.3.6.3, for Transport Category 3, insert: "Class 3: UN No. 3473". В конце добавить «В колонке 2 таблицы, содержащейся в пункте 1.1.3.6.3, включить в графу для транспортной категории 3 следующий текст: "Класс 3: Nº ООН 3473"».
insert "hazard" before "category". после слова "классом" добавить слово "опасности".
Under paragraph 8.3, before the words "registers and publishes treaties", insert as an objective "assists Member States regarding implementation of the international legal order for seas and oceans as well as the law of treaties". В пункте 8.3 перед выражением «регистрирует и публикует договоры» добавить следующую цель: «оказывать государствам-членам помощь в осуществлении международно-правовых норм по вопросам Мирового океана, а также норм права международных договоров».
In paragraph 1.65, first sentence, after "Economic and Social Council;", insert "responsibilities entrusted to the Director-General of the Conference on Disarmament;" В первом предложении пункта 1.65 после слов «Экономическом и Социальном Совете» добавить слова «выполнение обязанностей, возложенных на Генерального директора Конференции по разоружению»;
Article 7.1: insert"... to arbitration PROVIDED THAT SUCH AGREEMENT WAS REACHED AFTER THE EVENT OR AGREEMENT THAT GAVE RISE TO THE CLAIM UNDERLYING THE APPLICATION FOR ARREST." Статья 7, пункт 1: [добавить] "... или арбитража ПРИ НЕПРЕМЕННОМ УСЛОВИИ, ЧТО ЭТА ДОГОВОРЕННОСТЬ ДОСТИГАЕТСЯ ПОСЛЕ СОБЫТИЯ ИЛИ СОГЛАШЕНИЯ, СЛУЖАЩЕГО ОСНОВАНИЕМ ДЛЯ ВОЗНИКНОВЕНИЯ ТРЕБОВАНИЯ, В СИЛУ КОТОРОГО ПОДАЕТСЯ ХОДАТАЙСТВО ОБ АРЕСТЕ СУДНА"
Article 7.3: insert"... order a period of time NOT TO EXCEED 30 DAYS, AFTER which the claimant..." Статья 7, пункт 3: [добавить] "... устанавливает срок, НЕ ПРЕВЫШАЮЩИЙ 30 КАЛЕНДАРНЫХ ДНЕЙ, в течение которого истец...".
Article 8.2: insert"... to ships OPERATING IN THE SERVICE OF THE PUBLIC AUTHORITIES WHEN THE CLAIM IN RESPECT OF WHICH ARREST IS SOUGHT AROSE." Статья 8, пункт 2: [добавить] "... к судам, ПРЕДНАЗНАЧЕННЫМ ДЛЯ ГОСУДАРСТВЕННОЙ СЛУЖБЫ НА МОМЕНТ ВОЗНИКНОВЕНИЯ ТРЕБОВАНИЯ, В СИЛУ КОТОРОГО ПОДАЕТСЯ ХОДАТАЙСТВО ОБ АРЕСТЕ СУДНА"
At the end of operative subparagraph 17 (d) insert as well as promoting universal access to communication technologies, knowledge and information in the public domain постановляющей части добавить слова "а также поощрения всеобщего доступа к коммуникационным технологиям, знаниям и информации в рамках открытой системы"
In the old paragraph 2 (new paragraph 3), after by telephone insert or if possible electronically с) В прежнем пункте 2 (новый пункт 3) после слов «по телефону» добавить «либо по возможности электронным способом»
7.1.4.1.1 Class 1, Note 3, insert "Not more than 100,000 kg per hold" at the beginning 7.1.4.1.1 Класс 1, примечание 3: в начале добавить следующие слова: "Не более 100000 кг на один трюм".