A gilt round shield found together with the Youth, which is now lost, bore this inscription: M. Gallicinus Vindili f L Barb L l Philoterus pr/ Craxsantus/ Barbi P s. |
Вместе с юношей был найден позолоченный круглый щит - теперь утерянный - содержавший надпись: М. Gallicinus Vindili f L Barb L l Philoterus pr/ Craxsantus/ Barbi P s. |
The monument was not only referred to in the First Folio, but other early 17th-century records identify it as being a memorial to Shakespeare and transcribe the inscription. |
Памятник не только упоминался в Первом фолио, но и в других записях начала XVII века был идентифицирован как памятник Шекспиру; в них приводилась и надпись. |
The seal bears the inscription (in Latin): SIGILL: REI - PUB: NEOHANTONI: VIS UNITA FORTIOR*. |
Надпись гласит SIGILL: REI - PUB: NEOHANTONI: VIS UNITA FORTIOR*. |
The obverse bears the Latin inscription "GRATI PRINCEPS ET PATRIA, CAROLVS IMP.ET REX", (A grateful prince and country, Karl, Emperor and King). |
На лицевой стороне креста изображена латинская надпись «GRATI PRINCEPS ET PATRIA, CAROLVS IMP.ET REX», (Благодарный правитель и отечество, Карл, император и король). |
On an entrance to a crypt a heavy iron door over which the inscription remained: "ФИЛИППЪ ДMИTPIEBИЧЪ KOTOПyЛИ POДИЛCЯ 23 ДEKAБPЯ 1814, CKOHЧAЛCЯ 13 IЮЛЯ 1867 ГOДA". |
На входе в склеп тяжёлая железная дверь, над которой сохранилась надпись: «ФИЛИППЪ ДМИТРIЕВИЧЪ КОТОПУЛИ РОДИЛСЯ 23 ДЕКАБРЯ 1814, СКОНЧАЛСЯ 13 IЮЛЯ 1867 ГОДА». |
Vokuyev filed a complaint with the Public Prosecutor of Moscow, Yuri Syomin, which states that the inscription offends the honour and dignity of persons with disabilities. |
Вокуев обратился с заявлением к прокурору Москвы Юрию Сёмину, в котором говорится, что данная надпись задевает честь и достоинство инвалидов. |
If there is a filter for this PID then in the column «Status» against PID number the inscription «Active» will appear. |
Если по данному PID установлен фильтр, то в столбце «Статус», напротив номера PID, появляется надпись «Активный». |
The inscription on the altar neither gives any clue about the circumstances, under which the church was erected, nor the names of the donor and the painter. |
Надпись на алтаре не даёт ни намёка на обстоятельства, при которых церковь была воздвигнута, имена храмоздателя и художников. |
The central mihrab in the mosque contains an inscription indicating the completion date of the mosque. |
На на стене мечети имеется арабская надпись, в которой сообщается о времени постройки данной мечети. |
The Canadian map stamp of 1898 bears an inscription "XMAS 1898", but it was actually issued to mark the inauguration of the Imperial Penny Postage rate. |
Канадская марка 1898 года с изображением карты имеет надпись англ. «XMAS 1898» («РОЖДЕСТВО 1898»), но она была выпущена 7 декабря по случаю введения имперского почтового тарифа в 1 пенни. |
Turnovo inscription of Tsar Ivan Asen II in the Holy 40 Martyrs Church in honour of the victory at Klokotnitsa on 9 March 1230 ДyйчeB, ИBaH. |
Дарственная надпись царя Ивана Асеня II церкви 40 мучеников, расположенной в Турново, в честь победы в битве при Клокотнице 9 марта 1230 года. |
On one side of the blade is the only known complete inscription of the twenty-eight letter Anglo-Saxon runic alphabet, as well as the name "Beagnoth" in runic letters. |
На одной стороне клинка нанесена единственная известная надпись изо всех двадцати восьми символов англосаксонского рунического алфавита, а также имя собственное Beagnoth. |
The Battle of Lwow is commemorated on the Tomb of the Unknown Soldier, Warsaw, with the inscription "LWOW 24 VIII 1675". |
Битва при Львове упоминается на Могиле неизвестного солдата в Варшаве, где содержится надпись «LWOW 24 VIII 1675». |
On a semicircle of a wall memorable plates with the cut names of heroes are established, and through all memorial there is an inscription "Memories of Fallen - Be Worthy". |
На полукруге стены установлены памятные плиты с высеченными именами героев, а через весь мемориал идёт надпись «Памяти павших - будьте достойны». |
On its inner side is an inscription of aluminum letters: "Eternal Honor to the People's Heroism". |
На внутренней стороне выложена надпись алюминиевыми буквами «Подвигу народа вечная слава!» |
The secrets of the fortress were discovered in 1918, when, after a storm, people discovered a medieval inscription among the roots of a fallen tree. |
Археологическое исследование крепости начато в 1918 году, когда на скале под корнями упавшего после бури векового дерева обнаружили средневековую надпись. |
An article, published in The Hindu, states:) An inscription, dating back to 890 AD, shows Bangalore is over 1,000 years old. |
Крупнейшая в регионе газета The Hindu комментирует эту находку следующим образом: Надпись, относящая нас к 890 году, доказывает, что возраст Бенгалуру составляет более 1000 лет. |
Look at the inscription on the back! |
Обрати внимание на надпись на спине! |
Below the new building's west pediment is the inscription: "The Senate is the Living Symbol of Our Union of States." |
Ниже западного фронтона нового здания виднеется надпись: «Сенат является живым символом нашего единства штатов». |
For myself, I find something irresistible in the idea of discovering a token, maybe a simple inscription which would provide the key to understanding an alien civilization. |
Лично я нахожу что-то непреодолимое в стремлении обнаружить символ, возможно, простую надпись, которые дали бы ключ к пониманию чужой цивилизации. |
The mob admires the cart, the royal arms and the inscription: |
Толпа почтительно разглядывает экипаж, королевский герб и надпись: |
I shall always remember the inscription on a monument in Paris to Danton, which says: "After bread, the most important need of the individual is education". |
Я всегда буду помнить надпись на памятнике Дантону в Париже, которая гласит: "Самой насущной - после удовлетворения голода - потребностью человека является образование". |
This stone given by France to the United Nations is a replica of the one laid in Paris in 1987 which bears the inscription: Whenever men and women are condemned to live in extreme poverty, human rights are violated. |
Этот камень, подаренный Организации Объединенных Наций Францией, представляет собой копию камня, который был заложен в Париже в 1987 году и на котором высечена надпись: Всегда, когда мужчины и женщины обречены жить в крайней нищете, права человека нарушаются. |
The inscription "VF" shall be added in front of the tyre-size designation when the tyre is "Very High Flexion Tyre". |
Надпись "VF" добавляется перед обозначением размера шины, если она является "шиной с очень высокой степенью прогиба". |
6.8.3.5.5 On tanks equipped with thermal insulation: - the inscription "thermally insulated" or "thermally insulated by vacuum". |
6.8.3.5.5 На цистернах, оборудованных теплоизоляцией: - надпись "теплоизоляция" или "вакуумная теплоизоляция". |