Английский - русский
Перевод слова Inscription

Перевод inscription с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Надпись (примеров 346)
During the period from 1913 to 1914 the inscription "БiллiapдHaя" which was kept till 2016 was created. В период с 1913 по 1914 года была создана надпись «Білліардная», которая была сохранена до 2016 года.
However, the undated inscription from Qingyuan (Kyŏngwŏn) in northern Korea is now thought to be older, surmised to have been created between 1138 and 1153. Однако не датированная надпись из уезда Кёнвон, находящегося на территории современной Северной Кореи считается созданной между 1138 и 1153 годами.
The church might have been reconstructed even later, as on one of the flat bell towers there is a stone inscription «1903». Вероятно, церковь перестраивалась и позже, т.к. на одной из плоских колоколен есть каменная надпись "1903".
Once you see inscription Zham, remove the tube. Когда увидите надпись "Жам", снимайте трубку.
On the pedestal, the years of the pilot's life and the inscription "To Valery Chkalov to the great pilot of our time" are painted. На пьедестале нанесены годы жизни лётчика и надпись «Валерию Чкалову великому летчику нашего времени».
Больше примеров...
Запись (примеров 40)
(e) Languages and inscription as discussants in the roundtables е) Языки и запись в качестве участников дискуссий на заседаниях за круглым столом
laser engraving of inscription and picture of the holder лазерная гравировочная запись и фотография владельца;
Inscription on the list of speakers for the ministerial dialogue is now open and will be on a first-come, first-served basis, and will be rearranged in accordance with the established practice of the Economic and Social Council. Запись ораторов для участия в диалоге на уровне министров открыта и будет проводиться в порядке поступления заявок с учетом сложившейся практики Экономического и Социального Совета.
Inscription on the round-table lists shall be on a first-come first-served basis, taking into account the maximum number for each regional group, on the understanding that the total number of Member States participating in each round table shall not exceed 64. Запись для участия в работе «круглых столов» будет проводиться в порядке общей очереди с учетом установленного для каждой региональной группы максимального числа участников при том понимании, что всего в работе каждого «круглого стола» не может принимать участие больше 64 государств-членов.
Sweden proposes to add a similar requirement in RID/ADR/ADN and suggests that the inscription "Environmentally hazardous" or "Aquatic pollutant" be included in the transport document. Швеция предлагает добавить аналогичное требование в МПОГ/ДОПОГ/ВОПОГ и делать в транспортном документе запись Опасное для окружающей среды или Загрязнитель водной среды.
Больше примеров...
Включения (примеров 16)
Automatic licensing measures: Freely granted approval of applications for imports or monitoring of import trends for specified products, sometimes through inscription in a register. Меры автоматического лицензирования: Беспрепятственное утверждение импортных заявок или мониторинг тенденций в области импорта конкретных товаров, в некоторых случаях путем включения в реестр.
It was further agreed that the draft letter would also disseminate information on the usual practice for the inscription on the speakers' list of non-members of the Council. Было далее решено, что в этот проект письма будет также включена информация о существующей практике включения в список ораторов государств, не являющихся членами Совета.
The World Heritage Committee established pursuant to article 8 of the Convention has developed operational guidelines for inscription of properties on the World Heritage List and the List of World Heritage in Danger. Комитет по всемирному наследию, учрежденный во исполнение статьи 8 Конвенции, разработал оперативные ориентиры для включения объектов в Список всемирного наследия и Список всемирного наследия, находящего под угрозой.
The Operational Guidelines for Implementation of the World Heritage Convention, which set out the procedure for the inscription of properties on the World Heritage list and the protection and conservation of sites, are silent on the issue of participation by indigenous peoples. В Руководстве по выполнению Конвенции об охране всемирного культурного и природного наследия, содержащем процедуры включения объектов в Список всемирного наследия и их защиты и сохранения, ничего не говорится об участии в этих процедурах коренных народов.
She pointed out that, for maritime carriage, the IMDG Code required the inscription "marine pollutant". Она отметила, что применительно к морской перевозке МКМПОГ требует включения записи "Загрязнитель морской среды".
Больше примеров...
Посвящение (примеров 6)
and change the inscription on my mother's stone. посвящение на надгробном камне моей матери.
Surely this fine inscription is not to be hidden from public view inside the crypt? Конечно, это прекрасное посвящение не будет скрыто от публики внутри склепа?
The inscription above the main entrance of the New University was changed from "The Living Spirit" to "The German Spirit", and many professors paid homage to the new motto. Посвящение на здании университета «Духу живущему» было переделано в «Духу немецкому», и многие, даже среди профессоров, служили этому девизу.
Engraved on its front are the year of erection and the dedication "A la France", and on the back, the inscription "We love France as she loved us 1914-1918". На передней стороне гравированный год возведения и посвящение «А la France», а на задней стороне надпись «Мы любим Францию как она любила нас 1914-1918 гг.».
In an inscription he says he had them made for the religious benefit of the Tsanpo (the dynastic title of his father and ancestors), and of all the people of Ngaris (Western Tibet). «В надписях сказано, что он сделал это как посвящение Цанпо (династическое имя его отца или предшественника), и всех людей Нгари (Западный Тибет).
Больше примеров...
Включении (примеров 11)
India was among the 10 Member States that initiated the process of the inscription of this item on the agenda of the General Assembly at the thirty-fourth session. Индия была в числе 10 государств-членов, выступивших с инициативой о включении данного пункта в повестку дня Генеральной Ассамблеи в ходе ее тридцать четвертой сессии.
Requests for inscription on that list of speakers should be made to the Secretariat of the Governing Bodies, VIC, UNIDO, room D2182, telephone 26026-5011 or fax 26026-6838. С просьбами о включении в список ораторов следует обращаться в Секретариат Директивных органов, ВМЦ, ЮНИДО, комната D2182, телефон 26026-5011 или факс 26026-6838.
The Chair noted that the issue of the organization of the list of speakers remained to be resolved in the Second Committee, with the Committee deciding the inscription of the representative of the European Union on a case-by-case basis for each agenda item. Председатель отметил, что вопрос о составлении списка ораторов по-прежнему должен рассматриваться Вторым комитетом, причем в каждом конкретном случае Комитету следует принимать решение о включении представителя Европейского союза в список ораторов по каждому пункту повестки дня.
Requests for inscription should be sent by fax to 1 (212) 963-5935 or communicated to Ms. Nancy Beteta (tel. 1 (212) 963-5722). В период 24-28 сентября 2007 года просьбы о включении в список ораторов следует направлять только по факсимильной связи (1 (212) 963-5935).
By letter dated 24 April 1990, he was informed that his inscription was imminent. В письме от 24 апреля 1990 года он был проинформирован о том, что вопрос о его включении в список практически решен.
Больше примеров...