Английский - русский
Перевод слова Inscription

Перевод inscription с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Надпись (примеров 346)
I think many of you have taken notice of the highly emotional and wise inscription on the wreath from the friends of the deceased. Наверное, многие обратили внимание на глубоко волнующую, мудрую надпись на венке от друзей покойного.
In addition, they shall bear a mark of compliance with a standard recognized by a competent authority and an inscription at least indicating the date (month, year) of the next recurrent inspection or of the maximum permissible period of use. Кроме того, они должны иметь маркировку о соответствии стандарту, признанному компетентным органом, и надпись, указывающую по крайней мере дату (месяц, год) следующей периодической проверки или истечения допустимого срока службы.
On the pedestal, the years of the pilot's life and the inscription "To Valery Chkalov to the great pilot of our time" are painted. На пьедестале нанесены годы жизни лётчика и надпись «Валерию Чкалову великому летчику нашего времени».
The stone inscription by the temple, in Brahmin scripture, says the temple was donated to a priest called Brahmadatta by Tissa, a provincial leader in Badulla. Каменная надпись на храме письмом брахми сообщает, что храм был дарован жрецу по имени Брахмадатта местным правителем Тиссой из Бадуллы.
It is possible to print the translation and impress a stamp containing a certifying inscription under it and affix the seal of a translation bureau, or a translation containing several pages might be filed to a copy of the document or the text and certified overleaf. Перевод можно просто распечатать и под переводом поставить штамп - заверительную надпись и скрепить печатью бюро переводов, а можно такой перевод подшить к копии документа или текста и на обороте один раз заверить весь перевод, состоящий из нескольких страниц.
Больше примеров...
Запись (примеров 40)
Mr. Mirmohammad said that inscription on the list of speakers would depend on timely submission of documentation and asked the Bureau to take the question into consideration. Г-н Мирмохаммад говорит, что запись в список выступающих должна зависеть от своевременного представления документации, и просит Генеральный комитет обратить на это внимание.
If a TIR transport is suspended in line with the provisions of Article 26 of the TIR Convention, the last Customs office before the suspension should make a proper inscription about it in box 5 on the respective counterfoil No. 2 of the TIR Carnet. Если перевозка МДП приостанавливается согласно положениям статьи 26 Конвенции МДП, то последней таможне перед приостановлением перевозки следует сделать надлежащую запись об этом в графе 5 на соответствующем корешке Nº 2 книжки МДП.
Inscription on the list of speakers for the plenary meetings (item 8 of the provisional agenda, "General exchange of views") of the Conference is open. Открыта запись ораторов для выступления на пленарных заседаниях Конференции (пункт 8 предварительной повестки дня («Общий обмен мнениями»)).
The deadline for inscription on the list of speakers would be 1 p.m. on Monday, 26 June. Запись в список ораторов будет прекращена в 13 час. 00 мин. в понедельник, 26 июня.
(a) The list of speakers to be opened on a certain date for inscription and the order to be determined strictly in the order in which the delegation was inscribed in the list; а) запись ораторов начнется в определенный день, и порядок выступлений будет определяться строго на основе очередности записавшихся в список делегаций;
Больше примеров...
Включения (примеров 16)
Time limits and deadlines for the inscription on speakers' lists were strictly observed. Временные ограничения и крайние сроки для включения в списки ораторов строго соблюдались.
Thirdly, our country has actively continued to select new cultural and natural properties and to prepare them for inscription on the World Heritage List. В-третьих, наша страна активно продолжает отбор новых культурных и природных ценностей и их подготовку для включения в Список всемирного наследия.
Automatic licensing measures: Freely granted approval of applications for imports or monitoring of import trends for specified products, sometimes through inscription in a register. Меры автоматического лицензирования: Беспрепятственное утверждение импортных заявок или мониторинг тенденций в области импорта конкретных товаров, в некоторых случаях путем включения в реестр.
The Operational Guidelines for Implementation of the World Heritage Convention, which set out the procedure for the inscription of properties on the World Heritage list and the protection and conservation of sites, are silent on the issue of participation by indigenous peoples. В Руководстве по выполнению Конвенции об охране всемирного культурного и природного наследия, содержащем процедуры включения объектов в Список всемирного наследия и их защиты и сохранения, ничего не говорится об участии в этих процедурах коренных народов.
The proposal that the transport document should bear the inscription "ENVIRONMENTALLY HAZARDOUS" or, as appropriate, "MARINE POLLUTANT" for substances meeting the criteria of 2.2.9.1.10 was adopted (see annex...). Предложение о том, чтобы требовать включения в транспортный документ на вещества, отвечающие критериям, предусмотренным в пункте 2.2.9.1.10, записи "ОПАСНОЕ ДЛЯ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ" или, в соответствующих случаях, "ЗАГРЯЗНИТЕЛЬ МОРСКОЙ СРЕДЫ", было принято (см. приложение...).
Больше примеров...
Посвящение (примеров 6)
The inscription composed by my own unworthy hand, sir. Посвящение принадлежит моему недостойному перу, сэр.
and change the inscription on my mother's stone. посвящение на надгробном камне моей матери.
Surely this fine inscription is not to be hidden from public view inside the crypt? Конечно, это прекрасное посвящение не будет скрыто от публики внутри склепа?
Engraved on its front are the year of erection and the dedication "A la France", and on the back, the inscription "We love France as she loved us 1914-1918". На передней стороне гравированный год возведения и посвящение «А la France», а на задней стороне надпись «Мы любим Францию как она любила нас 1914-1918 гг.».
In an inscription he says he had them made for the religious benefit of the Tsanpo (the dynastic title of his father and ancestors), and of all the people of Ngaris (Western Tibet). «В надписях сказано, что он сделал это как посвящение Цанпо (династическое имя его отца или предшественника), и всех людей Нгари (Западный Тибет).
Больше примеров...
Включении (примеров 11)
Requests for inscription on the list of speakers made prior to that date will not be considered. Просьбы о включении в список ораторов, направленные до этой даты, рассматриваться не будут.
For the period 24 to 28 September 2007, requests for inscription should be sent by fax only to 1 (212) 963-5935. В период 24-28 сентября 2007 года просьбы о включении в список ораторов следует направлять только по факсимильной связи (1 (212) 963-5935).
Solomon Islands therefore strongly supports New Zealand's initiative in requesting the inscription on the General Assembly's agenda of the critical item on the safety of personnel in United Nations peace-keeping operations. Соломоновы Острова в этой связи решительно поддерживают инициативу Новой Зеландии о включении в повестку дня Генеральной Ассамблеи важнейшего пункта о безопасности персонала, участвующего в операциях Организации Объединенных Наций по поддержанию мира.
India was among the 10 Member States that initiated the process of the inscription of this item on the agenda of the General Assembly at the thirty-fourth session. Индия была в числе 10 государств-членов, выступивших с инициативой о включении данного пункта в повестку дня Генеральной Ассамблеи в ходе ее тридцать четвертой сессии.
By letter dated 24 April 1990, he was informed that his inscription was imminent. В письме от 24 апреля 1990 года он был проинформирован о том, что вопрос о его включении в список практически решен.
Больше примеров...