Thus this inscription anticipates the current universe lasting at least 2021×13×360 days, or roughly 2.687×1028 years; a time span equal to 2 quintillion times the age of the universe as determined by cosmologists. |
Надпись предполагает, что время жизни Вселенной составит 2021×13×360 дней или, грубо говоря, 2,687×1028 лет, что, согласно современный научным представлениям, в 2 квинтиллиона раз больше нынешнего возраста Вселенной. |
The reverse has the inscription in relief: "Order of Tahiti Nui." |
В центре рельефная надпись в три строки: «ORDRE/ DE/ TAHITI NUI». |
At the end of 1907, a new version of the Key Plate design included the inscription "POSTAGE & REVENUE", as they were now allowed for use as revenue stamps. |
В конце 1907 года появился новый вариант рисунка колониального типа, включавший надпись «Postage & Revenue» («Почтовый и гербовый сбор»), так как теперь их было разрешено использовать также в качестве фискальных марок. |
In the next chamber, another inscription in a different hand reads AΛEξAMENOϹ FIDELIS (Alexamenos fidēlis), Latin for "Alexamenos is faithful" or "Alexamenos the faithful". |
В следующей комнате здания была найдена другая надпись, сделанная другой рукой и читаемая как «Alexamenos Fidelis», что в переводе с латыни означает «Алексаменос верен» или «Алексаменос верный». |
While questing once in noble wood of gray, medieval pine, I came upon a tomb, rain-slick'd, rubbed-cool, ethereal, 'its inscription long-vanished, |
"Бродя по лесу благородному между средневековых сосен, наткнулся на надгробный камень я, отполированный дождями, неземной, надпись на нем давно исчезла, и все же в его мрачных трещинах..." |
Inscription missing or illegible. |
Ь) Надпись отсутствует или неразборчива. |
On the front side of the pedestal there is an inscription: "To Yermak 1904 from Don people 1581" (the year of the opening of the monument and the year of the beginning of the conquest of Sibir Khanate). |
На лицевой стороне постамента надпись: «ЕРМАКУ ДОНЦЫ 19041581» (год установки памятника и год начала сибирского похода Ермака). |
The USSR voter cards are often called "All come to vote" cards (Russian: "oTkpыTkи «Bce Ha Bыбopы»") because during the Soviet Union period they inevitably carried an inscription, a slogan "All come to vote". |
В отношении СССР иногда такие приглашения называют открытками «Все на выборы», что связано с тем, что во времена СССР на них непременно стояла надпись - лозунг «Все на выборы». |
The side of the arch facing the Athenian agora and the Acropolis had an inscription stating "This is Athens, the ancient city of Theseus." |
Надпись, выбитая на архитраве со стороны акрополя, гласит: «Это Афины, древний город Тесея». |
Furthermore, they suggest that the inscription could be proof of the existence of 'mother goddess' worship among the Goths - echoing the well-documented worship of 'mother goddesses' in other parts of the Germanic North. |
Кроме того, как они предполагают, надпись могла служить доказательством существования поклонения «матерям-богиням» среди готов, что повторяет хорошо документированное поклонение «матерям-богиням» в других регионах германского севера. |
It is possible to print the translation and impress a stamp containing a certifying inscription under it and affix the seal of a translation bureau, or a translation containing several pages might be filed to a copy of the document or the text and certified overleaf. |
Перевод можно просто распечатать и под переводом поставить штамп - заверительную надпись и скрепить печатью бюро переводов, а можно такой перевод подшить к копии документа или текста и на обороте один раз заверить весь перевод, состоящий из нескольких страниц. |
Above the main portal in his newly-built and magnificent palace, where the day before the wedding, the future Empress stopped with her entourage, he ordered to be written the inscription in Latin "Long live Empress Claudia!" |
Над главным порталом в своём недавно отстроенном великолепном замке, в котором за день до свадьбы остановилась будущая императрица со свитой, он приказал выбить надпись на латыни «Да здравствует императрица Клавдия!» (лат. Ave Claudia Imperatrix). |
Under the sickle and hammer there is an inscription in gold letters "ЧACCP" and on the top right-hand corner of the flag there is an inscription: "ПӗTӗM TӗHђӗpи пpoлeTTapиceM, пӗpлeшӗp!". |
Под серпом и молотом надпись золотыми буквами "ЧАССР" и на правом верхнем углу флага надпись: "Пӗтӗм тӗнчӗри пролетарисем, пӗрлешӗр!" |
The inscription says: "Our heroic ancestors who fell in November 1700." |
Надпись на памятнике гласит: «Героям-предкам, павшим в бою 19 N0 1700. |
Signed by a total of 28 local residents, it bore the inscription Not accepted because of poverty? |
На этой петиции, подписанной в общей сложности 28 местными жителями, была сделана надпись: Не бедность ли причина несогласия? |
The inscription records Idrimi's vicissitudes: after his family had been forced to flee to Emar, he left them and joined the "Hapiru people" in "Ammija in the land of Canaan." |
Надпись свидетельствует о непостоянстве Идрими: после того, как его семья была вынуждена бежать в Эмар, он покинул её и присоединился к «хабиру» в Ханаане, где последние признали в нём «сына своего предводителя» и «собрались вокруг него». |
"Armenian Soviet Socialist Republic" Below, on a red background, an inscription on a red background in Armenian and Russian "Proletarians of all countries, unite!" |
Внизу на красном фоне надпись на армянском и русском языках «Пролетарии всех стран, соединяйтесь!» |
On the reverse, in the upper part is an image of a "Gold Star" of Hero of the Soviet Union, just below it the inscription in two lines "GLORY TO THE HERO-CITY!" |
На оборотной стороне медали в верхней её части помещено изображение медали «Золотая Звезда», под ней - надпись в две строки: «ГОРОДУ-ГЕРОЮ СЛАВА!». |
Inscription Sp TE 2 on a gravestone from Bellante was studied by a linguist of Indo-European studies, Calvert Watkins, as an example of the earliest Italic poetry and as possibly a reflex of a Proto-Indo-European poetic form. |
Калверт Уоткинс отмечает надпись Sp TE 2 на могильном камне из Белланте как один из ранних примеров италийской поэзии, возможно, отражающий праиндоевропейские поэтические формы. |
But it is outstanding for the originality of some of its other figures, including a fish, a large ibex and ideomorphs like rods, key-shapes and an unprecedented little group of symbols popularly known as "The Inscription". |
Выделяется оригинальность некоторых других фигур: рыбы, большого ибекса и абстрактных знаков, таких как палочки, грибообразные и небольшой набор редких знаков, известный как «Надпись». |
Archaeological evidence from the period such as the recently discovered Salmakis (Kaplankalesi) Inscription, now in Bodrum Museum of Underwater Archaeology, attest to the particular pride its inhabitants had developed. |
Археологические данные периода, такого как недавно открытая надпись Салмакис (Капланкалеси), ныне находящаяся в Бодрумском музее подводной археологии, свидетельствуют о той особой гордости, которую создали его жители. |